Ord som savnes i Wordfeud og Ordspill

NSF-ordlisten brukes ikke bare i NSFs turneringer, men også av Wordfeud og Ordspill. Du kan lese mer om den her.

Vi ønsker en ordliste som er så rikholdig som mulig, og setter stor pris på at spillerne foreslår nye ord. Ser ønskelisten litt slunken ut, er det fordi det ikke er så lenge siden forrige oppdatering. Det kan også hende at ord som mangler i listen ikke står her, men likevel ligger i databasen vår – det tar litt tid å få vurdert ord også etter at de er lagt inn der.

Er det ord du savner i ordlisten? Foreslå dem i en kommentar nederst på siden. Gi helst en definisjon også, med mindre ordet er helt selvforklarende. Det hjelper oss veldig. Vi er ganske gode i norsk, men vi er ikke synske.

Les gjerne dette før du legger inn forslaget ditt: Vi følger bokmålsreglene, men står fritt til å ta inn ord det ikke allerede eksisterer en normering for. Alle forslag vil bli sjekket opp mot eksisterende ordbøker og andre kilder, samt mot gjeldende rettskrivningsregler.

Mange spillere etterlyser forkortelser som DJ, VM, NM, pH, MC, CA, CT o.l., men ordlisten inneholder ingen forkortelser, og skal heller ikke gjøre det. Ord som PC, TV, CV, DVD, WC og CD oppfattes ofte som forkortelser, men de er normert som substantiver. Det skyldes at vi aldri tok i bruk «personal computer» og «compact disc» på norsk – i stedet gikk vi rett til PC og CD, og bøyde dem som substantiver. Derfor regnes disse ikke som forkortelser, men som initialord og substantiver.

Reglene for Scrabble sier i tillegg at alle ord som godkjennes i spillet må kunne skrives bare med små bokstaver. Ord som pH, DJ og MC, som ofte etterlyses, kan ikke det. Derfor står ikke disse i ordlisten.

Tusen takk for at du bidrar!

Ord som står i kursiv, er manglende former av ord som allerede står i ordlisten.

A B C D
airbrush s.
airbrushe v.
anabiose s.
anabiotisk adj.
analkuler s.

 

balise s.
barrot s.
cepelinai s.
chimichurri s.
churro s.
cowboystrekk s.
cubit s.
dome s.
dryas s.
E F G H
ergodisk adj.
ergodisitet s.
fasadeliv s.
fedabu s.
fjotlending s.
frøså v.
(til) gangs
gjeldsgrad s.
hangul s.
henrulle v.
hevnglad adj.
hjertefølt adj.
hoiste v.
hord s.
I J K L
ijaw s.
jacuzzi s.
keytar s.
klypt v.

knipekuler s.
krele v.
kyllingnugget s.
kystlag s.
lammeøre s.
limstav s.
linbukse s.
linskap s.
lønnsgap s.
M N O P
massedåp s.
mezzoforte s.
nduja s.
nugget s.
oljesjekk s.
oogenese s.
petanque s.
QR S T U
revylag s.
rogntjuv/-tyv s.
rugeri s.
rusvane s.
ryggkrål s.
sexleketøy s.
s(c)enetid s.
skeg s.
skillesett s.
skittlag s.
skop s.
slåpet(e) adj.
snøkone s.
string s.
talemelding s.
tapsføre v.
taser s.
tramle v.
trendig adj.
uvridd adj.
V W XYZ ÆØÅ
vaginakuler s.
vaginalkuler s.
vegdøl s.
veggfeste s.
veggliv s.
veskelås s.
voksene s.
vondt s.
vø v.
wolof s.
ædda bædda
ønskebe(i)n s.

2 273 svar til Ord som savnes i Wordfeud og Ordspill

  1. Trude H. Rødberg sier:

    Sarr? Dette fikk min motspiller godkjent. Men kan han forklare hva det betyr? Nei. Og ikke finner jeg det noe sted heller. Hva er det for et ord?

    • Kirsti sier:

      Nå er det på ingen måte forbudt å legge ord man ikke vet hva betyr – det gjør de aller fleste. Et SARR er «svampaktig ismasse som flyter i vann; issørpe», ifølge Norsk ordbok. Jeg gjør for øvrig oppmerksom på at vi dessverre ikke har kapasitet til å fungere som oppslagstjeneste for alle som spiller Wordfeud og Ordspill og lurer på hva ord betyr.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  2. Øystein sier:

    Ky = ku i flertall.

    • Kirsti sier:

      Det er mulig KY er en flertallsform for ku på en eller annen dialekt, men bokmål er det ikke. Hvis du da ikke tenker på flertallsformen KYR? Den står selvsagt i ordlisten allerede.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  3. Karius53 sier:

    Jeg tenkte at å råkes var et verb, så jeg la råktes, men det ble ikke godtatt. Er jeg helt på viddene?

    • Kirsti sier:

      Å råkes er ikke et verb. Å råke, derimot, er et verb, og det står i ordlisten allerede.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  4. Karius53 sier:

    Lerdue?

    • Kirsti sier:

      Det heter leirdue på bokmål. Og det står i ordlisten allerede.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  5. eva moe sier:

    Fikk ikke godkjent OVN i wf. Det bør vel med?

    • Kirsti sier:

      OVN står i ordlisten, så hvis du ikke har fått det godkjent, spiller du på noe annet enn bokmål.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  6. Trude H. Rødberg sier:

    Klorin. Det fikk jeg ikke godkjent. Trodde det var et vanlig ord?

    • Kirsti sier:

      Klorin er et varemerke, og altså et egennavn. Slike godkjennes ikke i spillet.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  7. prebkrist sier:

    Savner ordet «ubeisa». F.eks. et ubeisa hus eller bord. Brukes også om frø og korn som ikke er behandlet mot skadedyr. F.eks. ubeisa frø/korn.

  8. Robin R. F. sier:

    «Løvenes»
    Som i «Løvenes konge»

    • Kirsti sier:

      Løvenes er en genitivsform, og slike godkjennes ikke i spillet.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  9. Lars Hartvig sier:

    Hei.
    Hva med forkortelsene:
    ca, km, eller fra dataverdenen: WIFI, LAN
    En kollega fikk forøvrig godkjent ryre og hihi.

    Mvh. Lars Hartvig

    • Kirsti sier:

      Forkortelser godkjennes ikke i spillet. Ordlisten inneholder ingen forkortelser, og skal heller ikke gjøre det.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  10. Lars sier:

    Hva med ENSIDET, OLVINNER og BETTING ?

    • Kirsti sier:

      ENSIDET setter vi på ønskelisten. OL-VINNER må skrives med bindestrek, så det kommer ikke inn i ordlisten. BETTING er en anglisisme vi neppe kommer til å ta inn.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  11. Anne sier:

    Har ikke så lang fartstid på Wordfeud og Ordspill, men har den korte tiden jeg har forsøkt meg på disse spillene, flere ganger opplevd at helt vanlige ord ikke finnes i lista.

    I dag tidlig forsøkte jeg meg med STØT i et bokmålsspill og TAUM i et nynorsk. Ingen av orda ble godkjent.

    • Kirsti sier:

      At du ikke skal ha fått legge STØT i et bokmålsspill, skjønner jeg ikke. Ordet står i ordlisten både som substantiv og som bøyning av verbet STØTE, og blir selvsagt godkjent i spillet.
      Vi jobber dessverre bare med bokmålsordlisten, mer har vi ikke kapasitet til, og så vidt vi vet, er det dessverre ingen som jobber med å forbedre nynorskordlisten.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  12. Glen sier:

    ‘Tremus’ bør godkjennes fordi det brukes i ordtaket «du lurer ikke pus med en tremus».

    Ordet ‘gavn’ glimrer med sitt fravær, overraskende nok, siden det er velbrukt ord i det norske språk. Om noe er «til ‘gavn'» er jo fremdeles i bruk, men det kan også stå uten preposisjonen ’til’, da i andre bøyningsformer som i «det ‘gavner’ deg», og «det kan ‘gavne’ deg», og «det ‘gavnet’ deg. Alle disse formene bør således inn; gavn, gavne, gavner, gavnet.

    • Glen sier:

      Jeg ser nå at det heter ‘gagne’ og ‘gagner’. Men ‘gavn’ bør i det minste inn, da «gagn» blir unaturlig og lite brukt i bokmål. Og ‘gavne’, ‘gavner’ og ‘gavnet’ later til å være vel så mye brukt (ikke minst muntlig) som ‘gagne’ og ‘gagner’, selv om disse vel kommer fra dansk – som så mye annet i den norske bokmålsformen. Så jeg ville fremdeles tatt inn alle de nevnet formene skrevet med v, fordi de er innarbeidet i det norske språk og brukes på både muntlig og skriftlig.

      • Kirsti sier:

        Vi skal vurdere TREMUS, takk for det forslaget. Men når det gjelder GAVN, er det ikke håp. Den eneste korrekte skrivemåten på bokmål er GAGN, og vi forholder oss til offisielle rettskrivningsregler. Er du uenig i disse, må du ta saken opp med Språkrådet. Får du dem til å ombestemme seg, skal vi ta både sustabtivet GAVN og verbet GAVNE inn i ordlisten.
        Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

    • Kirsti sier:

      Salmaker står i ordlisten allerede, i likhet med alle andre ord i Bokmålsordboka, så hvis du ikke har fått det godkjent, spiller du enten på noe annet enn bokmål eller har forsøkt å kombinere det med noe annet som ikke går.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  13. Tom sier:

    Hva med.

    Romt ( hetter det ikke rommet ? )
    OB- vet ikke wordfeud hva er, men det står i ordlista.

    jeg ville sagt sila ( ikke silen ) er ikke det et gyldig ord ? ( ikke i wordfeud )
    har ikke prøvd nå men tidligere ble alpe avist
    heller ikke motgå ligger inne i ordlisten.

    • Kirsti sier:

      Jeg er litt usikker på hvilket ord du egentlig etterlyser når du skriver «Romt ( hetter det ikke rommet ? )», siden både ROMT og ROMMET står i ordlisten allerede. ROMT er en bøyning av adjektivet ROM, som betyr rommelig.
      Jeg vet heller ikke helt hvilken ordliste du mener at OB står i, for meg bekjent står det ikke i en eneste norsk ordbok eller ordliste. Det er uansett et merkenavn, og slike godkjennes ikke i spillet.
      SILA er dessverre ikke en godkjent bøyning av SIL, som er normert som et rent hankjønnsord på bokmål. Mange sier «ei sil, sila», men det er ikke korrekt etter gjeldende rettskrivningsregler, og det er dem vi forholder oss til.
      ALPE er ikke et selvstendig ord, men en forstavelse knyttet til fjellet eller spesifikt til fjellkjeden Alpene, og brukes i ord som alpetopp, alpefiol o.l.
      MOTGÅ er heller ikke et ord. Vi har adjektivet MOTGÅENDE, men vi har ikke noe verb som heter MOTGÅ på norsk.

      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  14. Tom sier:

    «»Forkortelser godkjennes ikke i spillet.»»

    Romt må jo være en forkortelse av rommet ?

    mm = med mer.
    LP = longplaying(plate)
    osv og så videre. — denne har i alllfall fungert tidligere.

    fungerer i wordfeud.

    Våler er også et ord som virker, aner ikke hva det er og står ikke i ordbok.no

    hva er egentlig TOGN for noe ? og LIGN og ist ?
    eller TIC ?

    Disse fungerer og står ikke i ordboka.

    • Kirsti sier:

      Nå skrev jeg faktisk i det første svaret til deg hva ROMT betyr … så jeg foreslår at du leser svaret ordentlig.

      MM står ikke i ordlisten som en forkortelse for «med mer», men som en interjeksjon, som i «mm, dette var godt» eller «mm, det er jeg enig i». LP er ikke en forkortelse på norsk, det regnes som et substantiv, selv om opprinnelsen var en engelsk forkortelse. Det samme gjelder ord som CD, PC, WC o.l. Jeg kan garantere deg at du ikke får godkjent en eneste forkortelse i spillet.
      OSV står ikke i ordlisten, fordi det er en forkortelse, og har heller ikke gjort det tidligere.

      ordbok.no, som du viser til, er for øvrig ikke en ordbok, men en side som samler forskjellige ordbøker, og klikker du på «norsk» der, kommer du til Bokmålsordboka, som er gratis tilgjengelig på nettet. Det er altså like greit å gå direkte dit … og slår du opp VÅLER der, ser du at det er en bøyning av verbet VÅLE. Betydningen kan du også se der. LIGN er imperativ av verbet LIGNE, og TOGN betyr taushet.

      TIC er rett og slett en «ufrivillig, kortvarig sammentrekning av muskler i ansikt eller hals». Flertallsformen TICS er nok oftere brukt.

      Det er ikke slik at alle ord som står i vår ordliste og kan legges i spillet, er å finne i én ordbok, for ordene er hentet fra en rekke ulike kilder. Alle ord i Bokmålsordboka skal kunne legges i spillet, men den inneholder bare rundt 60 000 ord – vår ordliste er dobbelt så stor som det. Du kan laste ned ordlisten som brukes i spillet her, men den inneholder bare ordene, ikke definisjoner.

      Jeg gjør også oppmerksom på at denne siden er ment for å samle inn ord som mangler i ordlisten, ikke for å spørre hva ord betyr. Vi er en liten, frivillig organisasjon og har dessverre ikke kapasitet til å fungere som oppslagstjeneste for alle som måtte lure på hva ord betyr. I stedet anbefaler vi å slå opp selv i Bokmålsordboka, gå til innkjøp av Tanums store rettskrivningsordbok eller kjøpe seg et abonnement på ordnett.no.

      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  15. Tore Dybing Myklebust sier:

    Å skrive AVSKRUDD burde jo være greit, men det blir ikke godtatt i Ordspill…

  16. Steinar Beddari sier:

    Etterhvert problematisk å motivere seg for å ta turen innom her, siden jeg har vanskelig for å se for meg at ordlisten utvides tilfredsstillende på denne måten. Mer sannsynlig er det at en større komersiell ordliste blir tilgjengelig elektronisk, og etter avtale kan benyttes til formålet.

    Her er noen «denied» fra de siste ukene:

    AEROFON, musikkinstrument
    ATOMMODELL
    FOTOELEKTRISK
    GALAKSEHOP
    PUDDELROCK
    RISOLJE
    SPORBARHET
    VADHORN, eldre fiskeredskap

    Med varierende grad av bastanthet.

    mvh Steinar

    • Kirsti sier:

      Nå er det faktisk helt frivillig å melde fra om ord som savnes, så hvis du sliter med motivasjonen, er det bare å la det være. Scenarioet du beskriver er for øvrig nokså lite sannsynlig. Vi har nokså god innsikt i fremtidsutsiktene på dette feltet.

      Takk for forslagene, de er satt på ønskelisten.

      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

      • Steinar Beddari sier:

        Nei. Jeg har sendt faktura pålydende ti kroner per ord. Av ren nysgjerrighet, ca. hvor mange ord kommer inn i løpet av et år?

        • Kirsti sier:

          Lykke til med å få noen til å betale den fakturaen! 🙂

          Svaret på spørsmålet ditt avhenger av hva du mener med «kommer inn». Oversikten du ser her, inneholder ordene som er meldt savnet siden den nye ordlisten ble lansert (juli 2013). I tillegg jobber vi parallelt med å samle inn ord, og sitter med lange lister som vi ikke legger inn her, fordi det er grenser for hvor mye dobbeltarbeid vi vil bruke tid på. Hvis du mener hvor mange ord vi legger inn i løpet av et år, finnes det ikke noe fasitsvar på det. Da første versjon av NSF-ordlisten ble lansert, la vi inn ca. 4800 nye ord som ikke sto i den opprinnelige ordlisten, men vi jobber også med å rette feil som henger igjen fra Fullformsordlisten, og dem er det så mange av at den delen av arbeidet tar mye tid. Det er imidlertid sannsynlig at antallet nye ord vil bli ganske mye høyere enn sist neste gang vi lanserer en ny versjon.

          Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  17. Dag-Erik sier:

    Ordet «Østen» står i ordboka, men er ikke på ordlisten.

    Ikke bra…

    • Kirsti sier:

      Jeg vet ikke hvilken ordbok du mener når du sier «ordboka», men Østen regnes som et egennavn, i likhet med Syden og Norden. Det skal altså skrives med stor forbokstav, slik du har gjort selv også. Egennavn godkjennes ikke i spillet og står derfor ikke i ordlisten.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  18. Steinar Beddari sier:

    Nye ord:

    KANTSLIPE
    Vet jeg har hørt ordet mye. Google gir mest treff på skiprepp, men det er vel godt mulig det har andre betydninger også.

    NETTSKY

    STOFFBRUK
    Det mer vanlige «stoffmisbruk» ligger allerede i listen.

    RAFFINAT
    http://snl.no/raffinat/kjemiteknikk

    mvh
    Steinar

    • Kirsti sier:

      Takk for gode forslag, de er satt på ønskelisten.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

      • Sverre sier:

        Oooooh, raffinat kunne vært et nyttig tilskudd! 🙂 to f’er og en ekkel dobbel a og i kombo 🙂

  19. Jon-Morten sier:

    Å brele, breler, har brelt, brel… Hvorfor er ikke «Brel» på listen?

    • Kirsti sier:

      Jeg finner ikke verbet BRELE i en eneste ordbok, så det hadde vært fint om du kunne fortelle hva du mener at det skal bety.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

      • bladfyken sier:

        BRELE har eg sakna sjølv, opptil fleire gonger, men det er nok helst eit nokså erkebergensk uttrykk, trur eg. I så fall er det vel neppe aktuelt for ordlista…

        Det tyder vel om lag «å kose». Ein kan òg vere BRELETE (kosete) og BORTBRELT (bortskjemd), og vi har både BRELEKATTAR, BRELEHUNDAR, BRELEGUTTAR og BRELEJENTER (på bergensk, altså.)

      • Magne Rekdal sier:

        Å brele er å oppføre seg barnslig og sutrete for å få viljen sin.

        • Kirsti sier:

          Ok, det var en annen definisjon enn vi har fått fra annet hold. Mye tyder imidlertid på at dette må regnes som for dialektalt til at det hører hjemme i denne ordlisten.
          Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

        • bladfyken sier:

          Sutringa er nok det som nynorskordboka skriv BRÆLE, med Æ. Det er vel ikkje usannsynleg at det er same ordet som (det bergenske) «brele», men at det har utvikla seg til dels motsette tydingar på ulike kantar av landet; slikt skjer jo stundom. I så fall røyster eg for at BRÆLE kjem inn i wf-ordlista.

          • Kirsti sier:

            Jeg finner verbet BRÆLE i Norsk Riksmålsordbok, som oppgir at det har tre betydninger:
            1) fjase; sludre
            2) ståke, mase til ingen nytte
            3) degge for; forkjæle
            Men så lenge denne ordboken er å anse som et historisk dokument, og verbet ikke er å finne i en eneste bokmålsordbok, er det nok dessverre ikke aktuelt å ta det inn i ordlisten.
            Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  20. Steinar Beddari sier:

    Hei igjen!
    Ukens bingoskuffelser:

    SLAGBØYLE
    På feller.

    TOPPTUR

    LIVHOLT
    http://lokalhistoriewiki.no/index.php/Leksikon:Livholt

    MODNEST
    Ser ut som superlativ av dette adjektivet rett og slett mangler!

    SPEKULÆR
    Fysikk, om refleksjon av bølger.
    http://no.wikipedia.org/wiki/Speilende_refleksjon

    RØDSTIKK
    Foto/video. Man sier at et rødlig bilde har rødstikk.

    Jeg fant at også følgende mangler:
    GULSTIKK
    BLÅSTIKK
    GRØNNSTIKK

    mvh
    Steinar

  21. Trude H. Rødberg sier:

    Oterhi. Dette er et vanlig brukt ord blant jegere og forfattere, men blir ikke godkjent i WF. Har du noen forklaring på hvorfor. Vennlig hilsen Trude

    • Kirsti sier:

      Svaret er nok det samme som for de aller fleste eksisterende ord som ikke står i ordlisten – vi har rett og slett ikke oppdaget at det mangler ennå. Men nå vet vi det og setter det på ønskelisten.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  22. Magne Rekdal sier:

    Substantivet BRANNE mangler. Det er en røslig mann.

    • Kirsti sier:

      Det skrives BRANDE, og det står i ordlisten allerede.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  23. Magne Rekdal sier:

    Fikk ikke skrevet SEDERES som i «pasienten sederes for operasjon». Heller ikke TETANI som er et annet ord for stivkrampe, eller LEGEKLÆR. Sistnevnte er muligens tvilsom, men de andre er vanlige.

    • Kirsti sier:

      Verbet SEDERE står ikke i Medisinsk ordbok engang, der finner jeg derimot «sederende behandling». Vi setter det og de andre forslagene på ønskelisten, og så får vi se.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

      • Steinar Beddari sier:

        Kan dette ha noen sammenheng med verbet CEDERE, som står i NSF-listen, og forøvrig har vært flittig brukt av undertegnende?

        • Kirsti sier:

          Nei, å CEDERE er et juridisk uttrykk som betyr å avstå eller overdra en fordring, rettighet e.l.
          Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  24. Steinar Beddari sier:

    Får ikke legge:

    FRITTGÅENDE
    Frittstående, frittliggende og frittsvømmende finner vi, men altså ikke frittgående. Stakkars høner!

    NØDETAT
    Politi-, brann-, etc.

    ØLSMAKING
    Vinsmaking står på lista. Øl er like bra!

    ØYEVERN
    Mye brukt selvforklarende ord.

    mvh
    Steinar

    • Kirsti sier:

      Beklager sent svar! Jeg har satt forslagene dine på ønskelisten, takk skal du ha.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  25. Gisle Marhaug sier:

    Gikk på en liten smell når jeg ikke fikk lagt SAUOSTER på TW som planlagt.. 🙁 Sauost er like mye et ord som geitost, selv om den ene matvaren er mer vanlig enn den andre?

    • Kirsti sier:

      Beklager sent svar! SAUOST er nok en dialektvariant. På bokmål må det nok snarere hete SAUEOST, skjønt det nok er vanligere å snakke om SAUEMELKSOST. Ingen av disse ordene står imidlertid i ordlisten, så vi setter dem på ønskelisten.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  26. prebkrist sier:

    Ser at ordet «Internett» godkjennes i Wordfeud. Meg bekjent skal «Internett» skrives med stor forbokstav, og burde vel derfor ikke være tillatt?

    • Kirsti sier:

      Beklager sent svar! Det har du rett i. Norske rettskrivningsregler tilsier at Internett er et egennavn, så med mindre disse endres før neste oppdatering, må ordet tas ut av ordlisten.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  27. Kari Kolloen sier:

    Når ordet PC godtas, burde vel også MAC godtas? (Kjærkomment med flere ord som inneholder bokstaven c.) Jeg foreslår også MIC, vanlig ord for mikrofon.

    • Kirsti sier:

      PC er en generisk betegnelse på datamaskiner, men det er ikke Mac, det er å betrakte som et merkenavn. Og MIC er ganske riktig et kortord for mikrofon på engelsk, men ikke på norsk. Den naturlige skrivemåten for oss ville være mik(k).
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  28. Morten L. Madsen (Luddien) sier:

    Shufflet fram FaNSIDE(N) og trykket spill, men ble avvist. En FANSIDE er vel relativt innarbeidet?

    • Kirsti sier:

      Takk for forslag, vi setter FANSIDE på ønskelisten.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  29. Magne Rekdal sier:

    Adjektiv TAKVIS(E), som i «takvise smerter». Smerter som kommer og går, eks. ved fødsel, nyerestein eller kolikk.

  30. Prebkrist sier:

    FRIDYKK burde stå i ordlisten, men gjør det dessverre ikke.

    • Kirsti sier:

      Det er vi klar over, det står på ønskelisten allerede.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  31. Prebkrist sier:

    Hva med GUMBO (matrett)?

  32. Trude H. Rødberg sier:

    Jeg savner ordet nute. Er ikke det den vanlige betegnelsen for utvekster på trær? Vennlig hilsen Trude

    • Kirsti sier:

      Det ordet finner jeg ikke i en eneste ordbok, så det virker ikke slik. Selv har jeg alltid hørt dem omtalt som knuter, og det stemmer også med det ordbøkene sier. NUTE kan kanskje være dialekt?
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

      • Trude H. Rødberg sier:

        Tja, da er den svært utbredt. Søk på f.eks. Bjørkenute og du finner det. Vennlig hilsen Trude

        • Kirsti sier:

          Nå vet jeg ikke hvor du mener jeg skal søke, men et kjapt Google-søk gir 5 reelle treff på BJØRKENUTE og 26 på BJØRKEKNUTE, så ingen av delene er så veldig overbevisende. Jeg slo for øvrig opp i Nynorskordboka, der NUTE står som oppslagsord med definisjonene «rundvoren utvekst på ei trestamme» og «skål laga av ei nute». Så lenge ordet bare står der og ikke i en eneste bokmålsordbok, er det ikke aktuelt å ta det inn i ordlisten.
          Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  33. Vegard sier:

    Bitrate er ikke tillatt, men bør kanskje vurderes innlemmet?
    http://no.wikipedia.org/wiki/Bitrate

    • Kirsti sier:

      Problemet med BITRATE og en rekke andre ord av utenlandsk opphav er at det ikke finnes noen norsk normering for dem. Å ta slike ord inn i ordlisten innebærer at vi erklærer dem som norske og bestemme hvordan de skal bøyes. Det er et ansvar vi er uhyre forsiktige med å ta på oss.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

      • Vegard sier:

        Ser den. Vil bare tilføye noen betraktninger dere evt. kan ta med i diskusjonen. «Bit» i denne sammenheng, har eksistert lenge i det norske språk. https://no.wikipedia.org/wiki/Bit
        Bit står i ordlista. Nå kan det ha to betydninger, men jeg regner med datamåleenhetsbetydningen er gyldig, da betydningen listes ved søk i ordboka. Videre er jo «byte» godkjent, samt «megabyte» og «kilobyte».
        «Rate» er jo et velkjent substantiv med latinsk opphav og klare bøyningsregler. Ordet «bitrate» vil vel da gjerne bøyes likt med «rate». «Bitrate» har norsk uttale, selv om den yngre garde nok tenderer til å bruke engelsk uttale.

  34. Vegard sier:

    VENEFLON bør ut av forslagslista da det er en fornorskning/feiluttale av et merkevarenavn «Venflon». Venflon er et av mange merkenavn på hele den enheten som benyttes ved innsetting av et «perifert VENEKATETER», som er det som blir liggende igjen på pasienten, delvis inne i blodåra og utenpå huden. Hele enheten består også av en kanyle som benyttes under selve innføringen i venen, men som siden trekkes ut og kastes. VENEKATETER bør med i ordlista.
    VENEKANYLE benyttes bl.a. av helsesekretærer og bioingenører ved blodprøvetakning, og bør etter min mening også med i ordlista.
    https://no.wikipedia.org/wiki/Perifert_venekateter

    ARTERIOL bør også med. Se Tanums rettskrivningsordbok, evt. http://snl.no/arteriol eller http://no.wikipedia.org/wiki/Arteriol

    • Kirsti sier:

      VENEFLON er faktisk oppslagsord i Medisinsk ordbok, der det er oppført som et substantiv, så det blir stående på ønskelisten til vi er ferdige med å vurdere det.

      Takk for forslag, vi setter ordene på ønskelisten!

      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  35. Magne Rekdal sier:

    Har siste uken savnet LÆREMÅTE(R), UTFAR (fortøyningspunkt med blåse), SKIMOTE, NEDSIG og TIMEKORT. Hadde også notert meg GAVN, FOTFIL og FEMIDOM, men ser at førstnevnte er avvist og at de to siste er i listen allerede.

  36. Trude H. Rødberg sier:

    SJÅA.

    Fikk det godkjent, men hva er/betyr det? Finner det ikke i ordboken.

    Vennlig hilsen Trude

    • Kirsti sier:

      Det er rett og slett flertall av et SJÅ, altså en utstilling.
      Jeg gjør oppmerksom på at vi dessverre ikke har kapasitet til å fungere som oppslagstjeneste for alle som måtte lure på hva ord betyr. I stedet anbefaler vi å slå opp selv i Bokmålsordboka (i dette tilfellet ville du ha funnet svaret der), gå til innkjøp av Tanums store rettskrivningsordbok eller tegne et abonnement på ordnett.no.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

      • Det er utrulig hvor mange dialektuttrykk som er lov å bruke i Wordfeud. Selv om jeg kommer fra «tjukkaste» Telemark og kjenner ordet godt, blir det feil for meg når ord som «sjåa» kan brukes i spill som skal være på bokmål.

        Trudde det var «skue» på bokmål som f eks bokmål: dyrskue
        nynorsk/dialekt: fesjå

  37. Savner å kunne bruke:
    WIFI (som blir mer og mer vanlig for folk flest)
    WASABI (tilbehør til sushi)
    Ellers er det mange sushibegrep som nok har kommet for å bli i det norske språk, (f eks NORI, TEMPURA, MAKI, SASHIMI, NIGIRI.)

    • Kirsti sier:

      WiFi skrives slik jeg har skrevet det her, med en blanding av små og store bokstaver, og kommer derfor ikke inn i ordlisten, ettersom den bare har med ord som kan skrives med kun små bokstaver.
      Og hvorfor du savner å kunne legge WASABI, skjønner jeg ikke, ettersom det står i ordlisten og kan legges.
      Når det gjelder ord av utenlandsk opphav, er problemet ofte at de ikke er å finne i noen almennordbøker og det dermed ikke finnes noen norsk normering for dem. Å ta slike ord inn i ordlisten innebærer at vi erklærer dem som norske og bestemme hvordan de skal bøyes. Det er et ansvar vi er uhyre forsiktige med å ta på oss.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

      • Terje sier:

        Hvem har bestemt at wifi må skrives WiFi?

        • Kirsti sier:

          Det finnes vel strengt tatt ingen normering for skrivemåten her, men WiFi er meg bekjent den vanligste. Andre alternativer er for eksempel Wi-Fi og Wifi. Det er uansett ikke aktuelt å ta det inn i ordlisten.
          Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  38. Terje sier:

    Savner ord som pur (ren), purhet, cd, etc, fm, dab.
    Og hva i all verden er en whig? Ikke et norsk ord i hvert fall.

    • Kirsti sier:

      Hvorfor du savner PUR og CD skjønner jeg ikke, all den tid de vitterlig står i ordlisten og kan legges. Det er ingenting som tyder på at PURHET er et ord som brukes i noen særlig grad, vi snakker nok snarere om RENHET. ETC, FM og DAB er forkortelser, og slike kan ikke legges i spillet. WHIG kan du slå opp selv i Bokmålsordboka. Jeg gjør oppmerksom på at vi dessverre ikke har kapasitet til å fungere som oppslagstjeneste for alle som måtte lure på hva ord betyr.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  39. Takk for svar, Kirsti.

    WASABI har sikker kommet inn i ordlisten etter at jeg prøvde det (for lenge siden). Der er jo ikke så ofte man har akkurat den kombinasjonen for hånden. Jeg skal huske det neste gang.

  40. Jon Guthu sier:

    Hva med stamfot? Brukes bl a innen fotball. Foten man står på når sparker til ballen..

    • Kirsti sier:

      Dette forslaget er interessant, for det er neimen ikke så enkelt å avgjøre om det heter STAMFOT eller STANDFOT. Jeg finner flere diskusjoner om dette på nettet, med to ulike leire som står like fast på sitt, og begge ord ser ut til å være omtrent like mye brukt. Vi setter begge varianter på ønskelisten, og så får vi se om vi greier å finne ut av dette.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  41. Bjørn Steinar Sundberg sier:

    Hei.

    Jeg savner å kunne legge PIRAYA.
    En Fiskeart.
    Hvorfor står ikke dette i ordlista ?

    Har kombinasjonen for hånden nå 🙂
    Mvh.
    Robin Pondus

    • Kirsti sier:

      Denne fisken står i ordlisten, men ordet skrives PIRAJA på norsk.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  42. eva sier:

    BLØTFISK finnes ikke?

    • Kirsti sier:

      Nei, det heter nok bare BLAUTFISK på bokmål, dessverre. Den eneste ordboken som har med BLØTFISK, er Norsk Riksmålsordbok, og den er å anse som et historisk dokument.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  43. Arne Eidshagen sier:

    forslat til nye ord: uvarmet, avsteget, Allah.

    • Kirsti sier:

      Allah er et egennavn, og egennavn godtas ikke i spillet. Og når det gjelder uvarmet og avsteget, er det lite som tyder på at dette er ord som brukes i noen særlig grad. Vi sier nok snarere uoppvarmet og steget av.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  44. Gisle Marhaug sier:

    Registrerte med forundring at ordet SVIVEL ikke ble godkjent. Et helt ordinært ord som brukes i mange sammenhenger, bla vet alle som har drevet med stangfiske hvor avhengig du er av en svivel mellom snøre og krok. Brukes også i alskens mekaniske sammenhenger. Det er rett og slett et dreibart ledd. Bare en litt merkelig feil/mangel?

    • Kirsti sier:

      Du har helt rett i at SVIVEL bør stå i ordlisten. Jeg setter det på ønskelisten, takk for forslaget.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

    • Kirsti sier:

      Og da jeg skulle sette det på ønskelisten, så jeg at det sto der allerede. Det er sånt det er fint om man sjekker før man kommer med forslaget, det er derfor listen er publisert her. 🙂
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

      • Gisle Marhaug sier:

        Men jeg fikk ikke ordet godkjent SVIVEL da jeg prøvde for noen dager siden. Og det var ingen andre ord som forpurret det. Jeg prøvde flere ganger i tilfelle jeg i farten hadde lagt feil for det var et avgjørende trekk. Men det er kanskje satt opp på lista i løpet av de siste dagene? Noen annen mulig forklaring på «avslaget»?

        • Gisle Marhaug sier:

          Ah, sorry. Du mente det stod på lista over foreslåtte ord, ikke godkjent lista? Kjente ikke til at ei ønskeliste med ord lå til gjengelig. Nå vet jeg det:)

          • Kirsti sier:

            Ja, i og med at man faktisk må rulle seg ned gjennom hele ønskelisten – altså listen over ord som er meldt savnet – for å komme ned til kommentarfeltet, tok jeg det i grunnen for gitt at du hadde sett at den står over her og bare ikke sjekket om SVIVEL allerede var foreslått. 🙂
            Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  45. Gisle Marhaug sier:

    Hei igjen,
    jeg vil gjerne føye til et interessant ord; LEGO. Dette blir sikkert ikke godkjent pga av at det et merkenavn. Men er det egentlig det? Patentet til LEGO gikk ut på åttitallet og meg bekjent kan nå hvem som helst lage legobrikker, men de kan ikke kalle det LEGO(med store bokstaver). Når vi WF bare skriver små bokstaver bør kanskje lego godkjennes som et ord som rett og slett bare beskriver en byggekloss?

    • Kirsti sier:

      LEGO blir ganske riktig ikke godkjent, og det har sine gode grunner. Patentbeskyttelse har lite med saken å gjøre, for Lego er å anse som et merkenavn. Ordet er blitt grundig vudert allerede, og kommer ikke inn i ordlisten.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

      • Gisle Marhaug sier:

        Ok, skal ikke kverulere på det, mente bare at lego nå lenger ikke er det samme som LEGO. Andre produsenter lager nå lego, ikke LEGO. Men skjønner dere har vurdert det:)

  46. Magne Rekdal sier:

    BIOFILM og FISKEØYE. Sistnevnte var verdt 202 poeng. Stor skuffelse….

  47. Ove Sæth sier:

    KØDDING (n – slang, tøys og tull) og RÅDGI (v – gi råd, råde). Sistnevnte muligens kontroversielt som norsk ord, men relativt utbredt, spesielt i byråkratisk språk (eks. http://www.regjeringen.no/nb/sok.html?querystring=rådgi).

  48. Henning sier:

    Oslokart burde vel vært med? I sammensetninger er det jo ikke et egennavn. Mht Allah så er vel det muslimenes ord for Gud, som vel aksedpteres?

    • Kirsti sier:

      Allah er definert som et egennavn, i likhet med Gud, som du selv skriver med stor forbokstav. Det ordet som står i ordlisten, er substantivet gud. Men oslokart skal vi sette opp på ønskelisten, og så får vi se. Oslokara, derimot, som du etterlyser i en annen kommentar, er ikke en korrekt bøyning på bokmål. Det heter en kar, karene.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  49. Karianne sier:

    Hva med ordet basic?

    • Kirsti sier:

      Basic er ikke norsk, det er engelsk, og selv om det brukes mye i dagligtale, tar vi ikke slike ord inn i ordlisten, ettersom det ikke finnes noen norsk normering for dem.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

Legg igjen en kommentar til Kirsti Avbryt svar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *


five + two =