Ord med C og W

Dette er alle ord på til og med 8 bokstaver som står i NSF-ordlisten, inneholder C og/eller W og godkjennes i Scrabble, Wordfeud og Ordspill fra september 2025.

Ord med C

CD CT CV PC WC

ABC CIF CIS COL CON COR COX CRU CUA CUE CUP CUT ECU SEC SIC TBC TIC

ACAI ACID ACRE ACTI ACYL ARCO AVEC BACK CAMP CAPE CAPO CASA CASE CASH CAST CAVA CAVE CEDI CELT CENT CESS CHAI CHAT CHEF CHIA CHIC CHIN CHIP CHOK CIAO CISS CITO CITY CLOU CLUA CLUE COIL COLA COLT COOL COPA COUP COVR COXA COXE CREE CREW CROW CRUS CRUX CUET CURD CURL CUTT CYAN DUCE ECRU FACA FACE FUCK HACK INCH KICK LECA LOCI LOCO LYCE MACH NACH NICE NICK PACA PACE PICA POCO PUCK RACA RACE RACK ROCK SCAM SCAT SCOR TACO TECH TICA TICS TUCK

ABACA ACIDA ACREN ACRES ACTUS AMCAR ARCUS ASDIC BACON BASIC BATCH BEACH BITCH BLACK BOCHE BROCH BUTCH CABIN CACHA CACHE CAIRN CAJUN CALOR CAMEO CAMPA CAMPE CANTO CAPEN CAPER CAPUT CARGO CARRE CASEN CASER CASET CASHA CASHE CASTA CASTE CATCH CAUDA CAUSA CAVUM CEDER CELLA CELLE CELLO CENTO CERAT CESUR CETAN CHAGA CHAJA CHALY CHANT CHAPS CHARM CHATT CHENG CHERT CHICE CHICT CHIEF CHILI CHILL CHING CHIPP CHIPS CHOKA CHOKE CHOKO CHUCK CHUGG CILIA CILIE CIRKA CISTA CIVIS CLAIM CLARO CLEAN CLOUA CLUER CLUET COACH COCKY COLON COMFY COMTE CONGA CONGE COOLE COOLT CORDA CORET CORGI CORNO CORNY CORPS CORSO COSTA COUNT COUPA COUPE COVER COVID COVRA COVRE COXEN COXER COXES COXET CRACK CRAZY CREDO CREEK CREEN CREER CREMA CREPE CREST CREWA CROCS CROON CROSS CRUSH CRUXA CUBEB CUBIT CUENE CULPA CUPEN CUPER CUPRO CURIE CURLA CURLE CURRY CUTEN CUTIS CUVEE CYKEL CYMEN CYSTE CÆSAR CØLOM DACHS DANCE DARCY DECCA DECEM DEUCE DICTA DITCH DOLCE DULCE DUROC ECLAT ECUEN EOCEN ERICA FACER FACES FACET FACON FACTS FANCY FECES FECIT FICHU FRANC FUCKA FUCKE FUOCO GLACE GLOCK GRACE HACEK HACKA HACKE HOCKE HUNCH ICING INCEL JUICA JUICE JUICY KICKA KICKE KNOCK LOCUS LUCIA LUCID LYCEA MACHO MATCH MEDOC MERCH MOCHI MUCIN MULCH MYCEL NACHA NACHE NICKA NOROC OUNCE PACEN PACER PACES PACET PARCE PATCH PENCE PICOT PIECE PISCO PITCH PUNCH RACER RACET RACKA RACON RANCH RECAP RICIN ROCKA ROCKE SCATT SCENE SCHMØ SCHPA SCHWA SCOOP SCORA SCORE SCOUT SECCO SLICA SLICE SLICK SPACA SPACE SPICA SPICE SPICY STUCK TACET TACKY TICET TONIC TOUCH TRACA TRACE TRIAC TRUCK TUCKA TUCKE UCHIC ULCUS VACAT VICHY YACHT YUCCA ZWECK

ACAIEN ACAJOU ACEDIA ACETAL ACETAT ACETON ACETUM ACETYL ACHIRI ACHOLI ACIDEN ACIDER ACIDET ACIDUM ACINØS ACQUIT ACRENE ACTION ACYLET AGENCY APERCU AUCTOR AVANCE AVECEN AVECER BACKEN BACKER BACKUP BACOPA BASDIC BASICE BASICS BATCHA BATCHE BEACHA BEACHE BEACON BICEPS BICHON BIOCID BITCHA BITCHE BITCHY BLACKA BLACKE BOCCIA BOCHEN BOCHER BOUCLE BRUCIN BURSCH BUTCHE CACCIA CACHEN CACHER CACHES CACHET CACHOU CADDIE CADRAN CAHIER CALIMA CAMAIL CAMBER CAMPEN CAMPER CAMPES CAMPET CAMPUS CANCAN CANCER CANTUS CANYON CAPENE CARCER CARDIA CAREME CARITA CARMEN CARNET CARPUS CASENE CASHER CASHES CASHET CASING CASTEN CASTER CASTES CASTET CASUAL CATCHA CATCHE CATCHY CATGUT CAUCUS CAUTIO CAVAEN CAVAER CEDANT CEDENT CEDERE CEDERT CEDIEN CEDRAT CELEST CELLEN CELLER CELTEN CELTER CENDRE CENOTE CENSOR CENSUS CENTAL CENTEN CENTUM CEPOLA CEREAL CERISE CERITT CERIUM CERMET CERNER CERUTT CERVIN CERVIX CESIUM CESJON CESSEN CESSER CHAGGA CHAIEN CHAITE CHAKRA CHALET CHARAS CHARGE CHARPI CHARTR CHASER CHASSE CHATTA CHATTE CHEFEN CHEFER CHELAT CHEVRE CHIAEN CHIBUK CHICHA CHICLE CHIFLY CHIFRA CHIFRE CHILLA CHILLE CHINEN CHINER CHINOS CHINTZ CHIPEN CHIPER CHIPPA CHIPPE CHOKEN CHOKER CHOKES CHOKET CHOREA CHUGGA CHUGGE CICERO CILIAT CILIEN CILIER CIRAGE CIRRUS CISSEN CISSER CISTER CISTUS CITRAL CITRIN CITRUS CITYEN CITYER CLAQUE CLARTE CLAVIS CLAVUS CLEANE CLEANT CLINCH CLOQUE CLOUEN CLOUET CLUENE CLUTCH COACHA COACHE COATED COCHIN COECUM COILEN COILER COITAL COITUS COLAEN COLAER COLLIE COLLUM COLTEN COLTER COMTEN COMTER CONFER CONFIT CONSOL CONTRA COOKIE COOLEN COPAEN CORIUM CORNER CORTES CORTEX COUCHE COULIS COUNTY COUPEN COUPER COUPET COVERA COVERE COVRER COVRES COVRET COWBOY COXEDE COXENE COXETE COXING COYOTE CRAYON CREDOA CREENE CREEPY CREPEN CREPER CREPES CREWET CRIMEN CRINGE CRISTA CROONA CROONE CROSSA CROSSE CROWEN CROWER CRUISA CRUISE CRUSHA CRUSHE CRUSTA CRUXET CULPØS CUMBIA CUNNUS CUPDAG CUPENE CUPIDO CUPLAG CUPMÅL CUPTAP CURARE CURDEN CURDER CURIEN CURIUM CURLEN CURLER CURLES CURLET CUTTEN CUVEEN CUVEER CYANAT CYANET CYANID CYANIN CYKLER CYMBAL CYMBEL CYPRIN CYSTEN CYSTER CYSTIN CYTASE CYTODE CØLOMA DACITT DACRON DANCEN DECENS DECENT DEUCEN DICTUM DIOCES DISCUS DITCHA DITCHE DOCTOR DOUCIN DUCTUS DULCIN ECARTE ECLAIR ECUENE ENCORE EROICO ESCAPE ESCUDO FACEDE FACETE FACIES FACING FAECES FASCES FASCIA FASCIE FAUCES FEROCE FIACRE FISCUS FLEECE FROSCH FUCKER FUCKES FUCKET GARCON GAUCHO GLACIS GLITCH GRACEN HACHIS HACKEN HACKER HACKES HACKET HITECH HOCKEN HOCKEY HORECA INCELS INCEST INCHEN INCHES ISRACA ISRACE JACKET JACKUP JOCKEY JUICEN JUICER JUICES JUICET KICKEN KICKER KICKES KICKET KIMCHI KIRSCH KITSCH KNOCKA KNOCKE KWACHA LAGCUP LASCIV LECAEN LECAER LEUCIN LICHEN LITCHI LUCIDE LYCEER LYCEET LYCEUM MATCHA MATCHE MESCAL MIOCEN MOUCHE MUCINA MULCHA MULCHE MYCELA NACHER NACHES NACHET NACHOS NIACIN NICKET NOCEBO OOCYTT OUNCEN OUNCER PACEDE PACERE PACETE PACING PARCEN PARCER PARSEC PASCAL PATACA PATCHA PATCHE PESACH PICAEN PICARD PICKUP PIECEN PIECER PIERCA PIERCE PITCHA PITCHE POCKET POLICY PONCER PONCHO PUCKEN PUCKER PUNCHA PUNCHE QUICHE RACENE RACERE RACING RACKEN RACKER RACKET RECESS RECHTS RECIPE ROCKEN ROCKER ROCKES ROCKET RUCTUS SCALER SCAMMA SCAMME SCAMPI SCAPIN SCATEN SCATTA SCATTE SCENEN SCENER SCHUPO SCILLA SCONES SCOOPA SCOREN SCORER SCORES SCORET SCOUTA SCOUTE SCREEN SCRIPT SIECLE SITCOM SLACKS SLICEN SLICER SLICES SLICET SLICKE SLICKS SLICKT SNACKS SNITCH SPACEN SPACER SPACET SPEECH SPICER SPICES SPICET SUICID SULCUS TACHER TACOEN TACOER TACTUS TICENE TICENT TOUCHA TOUCHE TRACER TRACES TRACET TRANCE TUCKER TUCKES TUCKET UCHICE UCHICT UCHILL ULCERA UNCIAL UNCTIO URACIL URTICA USANCE VELOCE VESICA VIVACE WEBCAM

ABACAEN ABACAER ABSCESS ACAIBÆR ACCOLER ACEROLA ACETATA ACIDENE ACIDOSE ACIDURI ACINØSE ACINØST AEROBIC AFFICHE ALAMBIC ALGICID AMCAREN AMCARER ANALCIM ASCITES ASDICEN ASDICER ASSOCIE ATTACCA ATTACHE AVECENE BABUSCH BACALAO BACHATA BACKENE BACKLOG BACKNUT BACKPAR BACONET BALUCHI BATCHEN BATCHER BATCHES BATCHET BEACHER BEACHES BEACHET BICELLA BICELLE BILRACA BILRACE BIOCHIP BIOCIDA BISCENE BITCHEN BITCHER BITCHES BITCHET BITCOIN BLACKER BLACKES BLACKET BOCHENE BRIOCHE BROCHEN BROCHER BRUCITT BUCKRAM BUTCHEN BUTCHER BYSCENE BÅTCREW BÅTRACA BÅTRACE CABINEN CABINER CACHACA CACHEDE CACHENE CACHERE CACHERT CACHETE CACHING CACHONS CADDIEN CADDIER CAHNITT CAIRNEN CAIRNER CAISSON CAJUNEN CAJUNER CAJUNSK CAKEPOP CALAMUS CALANDO CALICHE CALIFIG CALLBOY CALLING CALMATO CALUMET CALYPSO CALZONE CAMAIEU CAMAURO CAMBERE CAMBRIC CAMEOEN CAMEOER CAMORRA CAMPARI CAMPENE CAMPERE CAMPING CAMWOOD CANASTA CANCION CANDELA CANDIDA CANTICA CANTOEN CANTOER CANZONE CARAVAN CAREMEN CARGOEN CARGOER CARIOCA CARITAS CARNETA CAROTIS CARPOOL CARPORT CARREEN CARRIER CARTING CARVING CASHEDE CASHETE CASHING CASSONE CASTEDE CASTERE CASTETE CASTING CASUALS CATCHER CATCHES CATCHET CATWALK CAUCUSA CAUDAEN CAUDAER CAVAENE CAVAPOO CEDERER CEDERES CEDERTE CEDIENE CEDILLE CELEBER CELEBRE CELESTA CELESTE CELLENE CELLEØY CELLIST CELLOEN CELLOER CELLULL CELSITT CELSIUS CELTENE CEMBALO CENAKEL CENAKLA CENTALS CENTAVO CENTENE CENTIME CENTIMO CENTNER CENTOEN CERATER CERATET CEREALA CERISEN CERISER CERNERE CERNERT CERUMEN CERVINE CERVINT CESSENE CESUREN CESURER CETANET CEVICHE CHABLIS CHAGAEN CHAGAER CHAJAEN CHAJAER CHALETA CHALYET CHAMOIS CHAMPIS CHANGER CHANSON CHANTEN CHANTER CHAPATI CHAPEAU CHAPSEN CHARGEN CHARGER CHARITE CHARMEN CHARMER CHARMET CHARTER CHARTRA CHARTRE CHASERE CHASSEA CHASSER CHASSIS CHATBOT CHATEAU CHATTEN CHATTER CHATTES CHATTET CHAUSSE CHEDDAR CHEFENE CHELATA CHEMISE CHEMOSE CHENGEN CHENGER CHERROX CHERTEN CHERTER CHEVREN CHIAFRØ CHIANTI CHICERE CHICEST CHICLEN CHIEFEN CHIEFER CHIFFER CHIFFON CHIFLYA CHIGNON CHILIEN CHILIER CHILLER CHILLES CHILLET CHILLUM CHINENE CHINGEN CHINGER CHINOOK CHIPENE CHIPPER CHIPPES CHIPPET CHIPSEN CHOKENE CHOKERE CHOKING CHOKOEN CHOKOER CHOPPER CHOREUS CHORIZO CHUCKEN CHUCKER CHUGGER CHUGGES CHUGGET CHUTNEY CIBORIA CIKLIDE CILIENE CILIERE CILIERT CINEAST CINGULA CIRAGER CIRAGET CISDAMA CISDAME CISFOLK CISMANN CISMENN CISSENE CISSISS CISTAEN CISTAER CISTERE CISTRER CISTRON CITOYEN CITYENE CIVITAS CLAIMEN CLAIMER CLAROEN CLAROER CLINCHA CLINCHE CLOSEUP CLOTURE CLOUENE CLUSTER CLUSTRA CLUSTRE CLUTCHA CLUTCHE COACHEN COACHER COACHES COACHET COATING COBBLER COCKNEY COCKPIT COESITT COILENE COITALE COITALT COLAENE COLLAGE COLLEGA COLLEGE COLLIEN COLLIER COLONEN COLTENE COMTEEN COMTEER COMTENE CONDEEP CONGAEN CONGAER CONSEIL CONSOLS COOKIEN COOKIER COOLERE COOLEST COPAENE COPYCAT CORDOBA CORGIEN CORGIER CORNERE CORNISH CORSAGE CORSOEN CORSOER CORTADO COSINUS COSPLAY COULAGE COULOMB COUNTEN COUNTER COUNTRY COUNTYA COUPENE COUVADE COVEREN COVERET COVERNE COVERUP COVIDEN COVREDE COVRETE COVRING COWGIRL COXENDE COXINGA COYOTEN COYOTER CRACKEN CREDOER CREDOET CREEKEN CREEKER CREMAEN CREMANT CREPENE CRESTEN CRESTER CREWCUT CREWENE CRICKET CROCSEN CROONER CROONES CROONET CROSSEN CROSSER CROSSES CROSSET CROWENE CRUDITE CRUISER CRUISES CRUISET CRUSHED CRUSHEN CRUSHER CRUSHES CRUSHET CRUXENE CSARDAS CUBANER CUBANSK CUBEBEN CUBEBER CUBITAL CUBITEN CUBITER CUBITUM CUISINE CULOTTE CULPØSE CULPØST CUPCAKE CUPFEST CUPGULL CUPHELG CUPKAMP CUPLAGA CUPMÅLA CUPRITT CUPROEN CUPSTIL CUPTAPA CURACAO CURACIT CURAREN CURCUMA CURDENE CURLEDE CURLERE CURLETE CURLING CURRYEN CURRYER CUTAWAY CUTTING CUVEENE CYANATA CYANIDA CYANINA CYANOSE CYANSUR CYKELEN CYKLENE CYMBLER CYMENET CYSTEIN CYSTENE CYSTISK CYSTITT CYTASEN CYTASER CYTISIN CYTODEN CYTODER CYTOGEN CYTOLOG CYTOSIN CYTOSOL CYTOSOM CÆSAREN CÆSARER CØLIAKI CØLOMER CØLOMET DACHSEN DACHSER DARCYEN DASHCAM DEBACLA DEBACLE DECENTE DEFICIT DELICTA DEMOCID DICKPIC DITCHER DITCHES DITCHET DIØCISK DOGCART DULCIAN DUROCEN DUROCER DYSTOCI ECAILLE ECHELON ECHINUS ECLATEN ECSTASY EMOCORE EMOROCK ENCELLA ERICAEN ERICAER ESCOLAR ESCUDOS ETEKICK FACENDE FACINGA FACONET FASCIEN FASCIER FASCIST FEMICID FIACREN FIACRER FICHUEN FICHUER FLEECEN FLYCREW FORCEPS FRANCEN FRICAMP FUCKBOY FUCKEDE FUCKETE FUCKING GANACHE GENOCID GIMMICK GIOCOSO GLACEEN GLACISA GLOCKEN GLOCKER GNOCCHI GOUACHE HACEKEN HACEKER HACKEDE HACKENE HACKERE HACKETE HACKING HACKNEY HAMMOCK HICKORY HOLOCEN HOMICID HOSPICA HOSPICE HUNCHEN HYOSCIN ICINGEN ICINGER INCELEN INCHENE INCIDER INCITER INCUBUS INDICES ISRACET JACKPOT JACUZZI JUICEDE JUICENE JUICERE JUICETE JUICING KETCHUP KICKENE KICKERE KICKING KICKOFF KITSCHY KNOCKER KNOCKES KNOCKET KOSCHER KUKICHA LANCERS LASCIVE LASCIVT LECAENE LECAMUR LECITIN LEUCITT LIGACUP LOCKOUT LOCUSEN LOWTECH LUCIAEN LUCIAER LUCIFER LYCEENE LYSRACK MACAOER MACAOSK MACHETE MACHOEN MACHOER MANCAVE MAPUCHE MARACAS MARCATO MATCHEN MATCHER MATCHES MATCHET MEDOCEN MERCHEN MERCHER METICAL MOCHIEN MOCHIER MOUCHEN MOUCHER MUCINER MUCINET MULCHEN MULCHER MULCHES MULCHET MUNCHSK MYCELER MYCELET MYKROCK NACELLE NACHENE NACHING NICKENE NOROCEN NOROCER OFFICIA ORTOCER OTOCYST OUNCENE PACENDE PACEREN PACERNE PACHISI PACINGA PADDOCK PARCENE PATCHEN PATCHER PATCHES PATCHET PAYBACK PENCENE PICOOHM PICOTEN PICOTER PIECENE PIERCER PIERCES PIERCET PISCOEN PISCOER PITCHEN PITCHER PITCHES PITCHET PLACEBO PLACIDO PLIOCEN POINCON POLLOCK PONCEAU PONCERE PONCERT PONCETT POPROCK PUBROCK PUCKENE PUNCHEN PUNCHER PUNCHES PUNCHET QUECHUA QUICHEN QUICHER RACEMAT RACEREN RACERNE RACKENE RANCHEN RANCHER RECAPEN RECAPER RECHAUD RECHTSE RECITAL REDNECK RICINET RICOTTA ROCKEDE ROCKERE ROCKETE ROCKING ROSACEA RUCCOLA RÅSCORE SACKBUT SALCHOW SAMBUCA SANCTUS SCABIES SCALERE SCAMMEN SCAMMER SCAMMES SCAMMET SCAPULA SCATSEX SCATTER SCATTES SCATTET SCENENE SCENERI SCENISK SCHÄCHT SCHERZO SCHWAEN SCHWAER SCHWUNG SCHÆFER SCOOPET SCOOTER SCOREDE SCORENE SCORERE SCORETE SCORING SCOUTEN SCOUTER SCOUTES SCOUTET SCRABBL SCRATCH SCREENA SCREENE SCRIPTA SCRIPTE SCULLER SECONDO SECUNDO SERVICE SIDECUT SIXPACK SKETCHY SKIRACA SKIRACE SLICEDE SLICENE SLICETE SLICING SNACKSY SNITCHA SNITCHE SPACENE SPENCER SPICAEN SPICING SPICULA STRETCH SUICIDA TACHERE TACHERT TACHIST TACOENE TEODICE TIFRANC TOCCATA TONICEN TONICER TOUCHEN TOUCHER TOUCHES TOUCHET TRACEDE TRACERE TRACETE TRACEUR TRACING TRANCEN TRANCHE TRIACEN TRIACER TRICEPS TRUCKEN TRUCKER TUCKEDE TUCKETE TUCKING UCHILLE ULCERØS ULCUSEN ULCUSER ULCUSET URACHUS URCELLA URCELLE UROCELE URSCENE VARICER VICHYEN VICOMTE VINRACK VISCERA VOUCHER WEBCAMA YACHTEN YACHTER YUCCAEN YUCCAER ZWECKEN

ABACAENE ABSCEDER ABSCISSE ACAIBÆRA ACCESSIT ACCOLADE ACCOLERE ACCOLERT ACEDIAEN ACETALEN ACETALER ACETAMID ACETATER ACETATET ACETONET ACETYLEN ACETYLER ACETYLET ACHIRIEN ACHOLIEN ACHOLIER ACIDISER ACIDITET ACIDOFIL ACIDOSEN ACIDROCK ACIKULÆR ACQUITEN ACTINIUM ACTINOID AFFICHEN AFFICHER AFROROCK AGENCYER AGENCYET AGNOSCER ALGICIDA ALPINCUP AMCARENE ANTOCYAN ANTRACEN APERCUEN APERCUET APPROACH APPROCHE ARMAGNAC ARSCHLÆR ASDICENE ATTACHER AUCTOREN AUCTORER BABYCALL BABYFACE BACCARAT BACHELOR BACKBEAT BACKFLIP BACKHAND BACKLASH BACKLIST BACKPARA BACKUPEN BACKUPER BACONOST BACOPAEN BACOPAER BARBECUE BAREBACK BASDICEN BASECAMP BATCHEDE BATCHENE BATCHETE BATCHING BATCHVIS BEACHEDE BEACHETE BEACHING BEACONEN BEACONER BENCELLA BENCELLE BENEFICE BERCEUSE BICELLEN BICELLER BICEPSEN BICEPSER BICHONEN BICHONER BILCROSS BILRACET BILSCENE BIOCIDER BIOCIDET BISCENEN BISCENER BISCOTTI BISCOTTO BITCHENE BITCHING BLACKBOX BLACKING BLACKOUT BLOWBACK BLUEBACK BOCCIAEN BOOTCAMP BORACITT BOUCLEEN BOUCLEET BRACHIAL BRECHTSK BRIOCHEN BRIOCHER BRITROCK BROCHENE BROMANCE BRUCINET BURSCHEN BURSCHER BUTCHENE BYSCENEN BYSCENER BÆRJUICE BÅTCREWA BÅTRACET CABERNET CABINENE CABOCHON CABRETTA CABRIOLE CACCIAEN CACCIAER CACHENDE CACHERER CACHERES CACHERTE CACHETEN CACHETER CACHINGA CACHOUEN CACHUCHA CADDIENE CADRANEN CADRANER CADUCEUS CAGEBALL CAHIEREN CAHIERER CAIRNENE CAJUNENE CAJUNMAT CAJUNSKE CAKEWALK CALANDOA CALCULUS CALDARIA CALENDAE CALICHEN CALIMAEN CALIMAER CALLGIRL CALUTRON CALVADOS CALZONEN CALZONER CAMAIEUA CAMAILEN CAMAILER CAMBEREN CAMBERNE CAMEOENE CAMPAGNA CAMPENDE CAMPEREN CAMPERNE CAMPINER CAMPINGA CAMPUSEN CAMPUSER CANADIER CANADISK CANCANEN CANCEREN CANCERØS CANNABIS CANTANDO CANTICUM CANTOENE CANYONEN CANYONER CANZONEN CANZONER CAODAIST CAPOEIRA CAPONATA CAPSLOCK CARCERET CARDIACA CARGOENE CARNETEN CARNETER CARNETET CARRIERE CARVINGA CASANOVA CASHENDE CASHFLOW CASHINGA CASINGEN CASINGER CASSONEN CASSONER CASTENDE CASTEREN CASTERNE CASTINGA CATCHEDE CATCHETE CATCHING CATERING CATFIGHT CATGUTEN CAUCUSEN CAUCUSER CAUCUSET CAUDAENE CAUDILLO CAUSTIKA CEDANTEN CEDANTER CEDENTEN CEDENTER CEDERING CEDILLEN CEDILLER CEDRATEN CELEBERT CELEBRER CELLEBRO CELLEBRU CELLEDØD CELLEDØR CELLEKUR CELLEVEV CELLEØYA CELLOENE CELLOFAN CELLULAR CELLULLA CELLULÆR CENAKLER CENSOREN CENSORER CENSUSEN CENTALEN CENTALER CENTAVOS CENTIFOL CENTIMEN CENTIMES CENTIMOS CENTNERE CENTOENE CENTONER CENTURIE CEPOLAEN CEPOLAER CERATENE CEREALER CEREALET CEREBRAL CEREBRUM CERISENE CERITTEN CERIUMET CERMETEN CERMETER CERNERER CERNERES CERNERTE CERUTTEN CERUTTER CERVIKAL CESIUMET CESJONAR CESJONEN CESJONER CESURENE CEVICHEN CEVICHER CEYLONER CEYLONSK CEYLONTE CHACONNE CHAGAENE CHAGGAEN CHAGGAER CHAITEEN CHAITEER CHAJAENE CHAKRAEN CHAKRAER CHAKRAET CHALETER CHALETET CHAMOTTE CHAMPION CHANDALA CHANGERE CHANGERT CHANTENE CHAPERON CHAPSENE CHARASEN CHARGENE CHARGERE CHARGERT CHARITER CHARMENE CHAROITT CHARPIEN CHARTERA CHARTIST CHARTRER CHARTRES CHARTRET CHASEREN CHASERNE CHASSEER CHASSEET CHASSERE CHASSERT CHASSISA CHATEAUA CHATTENE CHATTERE CHATTING CHELATER CHELATET CHEMISEN CHEMISER CHEMOSEN CHENGENE CHENILLE CHEROKEE CHERTENE CHEYENNE CHIABRØD CHIAFRØA CHIAGRØT CHIANINA CHIBOUST CHIBUKEN CHIBUKER CHICESTE CHICHAEN CHIEFENE CHIFFRER CHIFFRØR CHIFLYET CHIFRENE CHILENER CHILENSK CHILIENE CHILIFRØ CHILILØK CHILLERE CHILLEST CHILLING CHILLOUT CHILLUMA CHINGENE CHINOSEN CHINTZEN CHIPOTLE CHIPPEDE CHIPPETE CHIPPING CHIPSENE CHOKENDE CHOKEREN CHOKERNE CHOKINGA CHOKOENE CHOPPERE CHOREAEN CHUCKENE CHUGGEDE CHUGGETE CHUGGING CIABATTA CIBORIER CIBORIET CIBORIUM CICEROEN CICERONE CICISBEO CIKLIDEN CIKLIDER CILIATEN CILIATER CILIERER CILIERES CILIERTE CINERAMA CINGULUM CIRAGENE CIRKATID CIRRHOSE CISDAMEN CISDAMER CISFOLKA CISKJØNN CISTAENE CISTEREN CISTERNA CISTERNE CISTRENE CISTRONA CISTROSE CISTUSEN CITADELL CITRALEN CITRALET CITRINEN CITRINER CITYBIKE CLADDING CLAIMENE CLAROENE CLEANERE CLEANEST CLEARING CLEVEITT CLINCHEN CLINCHER CLINCHES CLINCHET CLOCHARD CLOQUEEN CLOQUEET CLOSEUPA CLOTUREN CLUSTERE CLUSTRET CLUTCHEN CLUTCHER CLUTCHES CLUTCHET COACHEDE COACHENE COACHETE COACHING COATINGA COCKTAIL COCOBOLO COCOGJØK COITUSEN COITUSER COLABOKS COLESLAW COLLAGEN COLLAGER COLLEGER COLLEGET COLLIENE COLLIERA COLONENE COLORADO COMANCHE COMBINER COMEBACK COMPUTER COMTEENE COMTESSA COMTESSE CONCISUS CONDITIO CONFITEN CONFITER CONGAENE CONSEILA CONSILIA CONSOMME COOKEITT COOKIENE COOLESTE COOLJASS COOLJAZZ CORDOBAS CORGIENE CORNEREN CORNERNE CORRENTE CORSAGEN CORSAGER CORSOENE CORTEXEN CORTEXER COSALITT COSEKANS COULAGEN COULISEN COULISER COUNTENE COUNTYER COUNTYET COURANTE COUSCOUS COUVADEN COUVADER COVELLIN COVERLÅT COVRENDE COVRINGA COWBOYEN COWBOYER COXINGEN COYOTENE CRAYONEN CRAYONER CREDOENE CREEKENE CRESTENE CRINGERE CRINGEST CRISTAEN CRISTAER CROCSENE CROMLECH CROONERE CROONING CROSSEDE CROSSENE CROSSETE CROSSFIT CROSSING CROUPIER CRUISENE CRUISERE CRUISING CRUSHENE CRUSHING CRUZEIRO CUBANERE CUBANITT CUBANSKE CUBEBENE CUBITALE CUBITALT CUBITENE CUISINEN CUISINET CULOTTEN CULOTTER CUMBIAEN CUPBOMBA CUPBOMBE CUPCAKEN CUPCAKER CUPDAGEN CUPDAGER CUPFEBER CUPFEBRE CUPGULLA CUPHELGA CUPIDOEN CUPIDOER CUPLAGET CUPMÅLET CUPPOKAL CUPRUNDE CUPSEIER CUPSEIRE CUPTAPET CURIUMET CURLENDE CURLEREN CURLERNE CURLINGA CURRYENE CYANAMID CYANATER CYANATET CYANIDER CYANIDET CYANINER CYANINET CYANOSEN CYANSURE CYANSURT CYANSYRA CYANSYRE CYBERROM CYBERSEX CYKLAMAT CYKLAMEN CYKLOTYM CYMBALEN CYMBALER CYMBELEN CYMBLENE CYPRINEN CYSTALGI CYSTINET CYSTISKE CYTASENE CYTODENE CYTOGENE CYTOGENT CYTOKROM CYTOLOGI CYTOLYSE CYTOSOMA CÆSARENE CÆSARISK CØLESTIN CØLIAKER CØLINBLÅ CØLOMENE CØLOSTAT CØRULEUM DACHSENE DACITTEN DACRONEN DACRONET DAGCELLA DAGCELLE DAMASCER DARCYENE DASHCAMA DEBACLER DEBACLET DEBAUCHE DECEMVIR DECENNIA DECENSEN DECHARGE DELICATO DELICIAE DELICTUM DEMARCHE DEMOCIDA DICKENSK DICTAENE DICTUMER DICTUMET DIFFICIL DIOCESEN DIOCESER DISCUSEN DISCUSER DITCHEDE DITCHETE DITCHING DIØCISKE DOCTOREN DOCTORER DOCTORES DRAGRACA DRAGRACE DRAWBACK DUCHESSE DUCKFACE DUCTUSEN DULCINET DULCITOL DUROCENE ECAILLEN ECARTEEN ECCLESIA ECHAPPER ECHINITT ECLAIREN ECLAIRER EGGCELLA EGGCELLE EMOCOREN ENCEINTE ENCELLET ENECELLA ENECELLE ENTRELAC ERICAENE ESCARGOT ESCUDOEN ESTANCIA ETECELLA ETECELLE ETEKICKA FACELIFT FACEPALM FACERAPA FACERAPE FACETIMA FACETIME FACIALIS FACIITIS FACINGEN FACTSENE FAGOCYTT FASCIENE FASCIITT FASCINER FASCISME FASTBACK FEEDBACK FEMICIDA FIACRENE FICHUENE FILMCREW FLAMENCO FLYCREWA FOCACCIA FOLKROCK FRANCENE FRANCIUM FRICAMPA FRICAMPE FRISCENE FROSCHEN FROSCHER FUCHSITT FUCKENDE FUCKINGA FUCKINGS FUNGICID FUNKROCK GALICIER GALICISK GANACHEN GANACHER GARCONEN GARCONER GARCONNE GARNACHA GATERACA GATERACE GAUCHOEN GAUCHOER GAZPACHO GENOCIDA GLACELÆR GLACISEN GLACISER GLACISET GLAMROCK GLITCHEN GLITCHER GLOCKENE GOTHROCK GOUACHEN GOUACHER GRENACHE GROSCHEN GUIDANCE HACEKENE HACHISEN HACIENDA HACKENDE HACKEREN HACKERNE HACKINGA HALFBACK HARDCORE HARDROCK HAVELOCK HELMATCH HERBICID HERCYNSK HIGHTECH HOCHSITZ HOCKEYEN HOMICIDA HOSPICER HOSPICET HUDCELLA HUDCELLE HØSTCAMP HÅRCELLA HÅRCELLE ICINGENE INCELENE INCENTIV INCESTEN INCESTER INCIDERE INCIDERT INCISJON INCITERE INCITERT INTERCOM ISHOCKEY ISRACENE ISRACING JACKETEN JACKETER JACKUPEN JACKUPER JACQUARD JASSCAMP JASSROCK JAZZCAMP JAZZROCK JIDDISCH JOCKEYEN JOCKEYER JOYSTICK JUICEBAR JUICENDE JUICEREN JUICERNE JUICINGA KAMPECHE KICKDOWN KICKENDE KICKEREN KICKERNE KICKINGA KICKOFFA KIMCELLA KIMCELLE KIMCHIEN KIMCHIER KIRSCHEN KITSCHEN KLAVECIN KNOCKING KNOCKOUT KOMBUCHA KOSCHERE KOSCHERT KWACHAEN LACROSSE LAGCUPEN LAGCUPER LANCIERS LAPDANCE LEUCINET LICENTIA LICHENIN LIFEHACK LIMERICK LITCHIEN LITCHIER LOCATION LOCKDOWN LOCKOUTA LOCKOUTE LOCOVARA LOCOVARE LUCIADAG LUCIAENE LUCIALYS LUCIATOG LUCINATT LYSCELLA LYSCELLE LYSRACKA MACAOERE MACAOSKE MACHETEN MACHETER MACHINER MACHOENE MACHTALL MANCAVEN MANCAVER MANCHEGO MAPUCHEN MAPUCHER MATCHEDE MATCHENE MATCHETE MATCHING MERCHENE MESCALEN METALLIC MICELLER MIDTBACK MINDFUCK MINKCAPE MISMATCH MJUKROCK MOCHIENE MOCKTAIL MONOCYTT MORCELLA MORCELLE MOUCHENE MUCILAGO MUCINENE MULCHEDE MULCHETE MULCHING MUNCHSKE MUNDLOCH MURCELLA MURCELLE MYCELENE MÅLCELLA MÅLCELLE MÅLSCORE NACELLEN NACELLER NACHENDE NACHINGA NACHOSEN NECESSÆR NIACINET NICKNAMA NICKNAME NICKNAVN NOCEBOET NOROCENE NUNCHAKO OFFICIAL OFFICIER OFFICIET OFFICIUM OLIGOCEN OMFACITT ONEPIECE OOCYTTEN OOCYTTER OSCILLER OSSOBUCO OVERLOCK PACINGEN PALEOCEN PARDUSCO PARRICID PARSECEN PASCALEN PATACAEN PATCHEDE PATCHENE PATCHETE PATCHING PATIENCE PATRICID PECORINO PESACHEN PESACHER PESTICID PICARDEN PICARDER PICKUPEN PICKUPER PICOTENE PICOTITT PICUIDUA PICUIDUE PIERCEDE PIERCETE PIERCING PINCENEZ PISCOENE PITCHEDE PITCHENE PITCHETE PITCHING PLACENTA PLAYBACK POCHETTE POCKETEN POCKETER POLCELLA POLCELLE POLICYEN PONCERER PONCERES PONCERTE PONCETTE PONCHOEN PONCHOER POPPROCK POSTROCK PRINCEPS PRODUCER PROGROCK PROSECCO PUNCHEDE PUNCHENE PUNCHERE PUNCHETE PUNCHING PUNKROCK PØNKROCK QUICHENE RACEMATA RACEMISK RACERBIL RACERBÅT RACERLØP RACINGEN RACKETEN RACKETER RACLETTE RANCHENE RECAPENE RECENSER RECESSEN RECESSER RECESSIV RECLINER RESEARCH RETICENS RICKSHAW RIDICULE ROCKEDUO ROCKEFAN ROCKEFOT ROCKEGAL ROCKEGUD ROCKELIV ROCKELÅT ROCKENDE ROCKEREN ROCKERNE ROCKINGA ROCKWOOL RÅSCOREN RÅSCORER SANDWICH SCALEREN SCALERNE SCAMMEDE SCAMMENE SCAMMERE SCAMMETE SCAMMING SCAMPIEN SCAMPIER SCANDIUM SCAPINEN SCAPINER SCATSANG SCATTEDE SCATTETE SCATTING SCENARIO SCENEDØR SCENEFAG SCENEHUS SCENELYS SCENERIA SCENEROM SCENERØK SCENISKE SCHÄCHTA SCHÄCHTE SCHIZOID SCHUPOEN SCHUPOER SCHWABER SCHWAENE SCHÆFERE SCHÆFERI SCILICET SCILLAEN SCILLAER SCONESEN SCOOPENE SCOOTERE SCORENDE SCOREREN SCORERNE SCORINGA SCOUTEDE SCOUTENE SCOUTETE SCOUTING SCRABBLA SCRABBLE SCREENER SCREENES SCREENET SCRIPTEN SCRIPTER SCRIPTES SCRIPTET SCULLERE SCULLERY SECERNER SECESJON SERICITT SERVICEN SEXSCENE SHAMROCK SIDEBACK SIDEKICK SITCOMEN SITCOMER SKICROSS SKIRACET SKOLECUP SLACKSEN SLICENDE SLICINGA SLICKERE SLICKEST SMÅSCENE SNACKBAR SNACKSEN SNACKSER SNITCHEN SNITCHER SNITCHES SNITCHET SOFTROCK SOLCELLA SOLCELLE SPEECHEN SPEECHER SPENCERE SPICCATO SPICENDE SPICINGA SRIRACHA SUCCUBUS SUICIDAL SUICIDER SUICIDET SUICIDIA SULCUSEN SURFROCK SYNTROCK SÆDCELLA SÆDCELLE TACHERER TACHERES TACHERTE TACHISME TACONITT TACOSAUS TELTCAMP TESTCASA TESTCASE TICENTEN TONICENE TOUCHEDE TOUCHENE TOUCHETE TOUCHING TOUCHPAD TRACENDE TRACEREN TRACERNE TRACHYTT TRACINGA TRACKING TRECELLA TRECELLE TRIACENE TRICHOMA TRUCKENE TUCKENDE TUCKINGA TUNGROCK UCHICERE UCHICEST ULCERØSE ULCERØST ULCUSENE UNCIALEN UNCIALER UPPERCUT URACILET URCELLEN URCELLER UROCELEN UROCELET URSCENEN URSCENER URTICAEN URTICAER UTESCENE UTFORCUP VACCINIA VARICENE VEDCELLA VEDCELLE VERRUCAE VICOMTEN VICOMTER VINGBACK VINRACKA VISCERAL VISEROCK VOUCHERE WEBCAMER WEBCAMET WEICHSEL WHIPCORD WORLDCUP YACHTENE YUCCAENE

Ord med W

WC WU

BOW EWE KWA TWA WAD WAP WEB WIT WOK WON WOW

BIWA BOWL CREW CROW DHOW DRAW EWEN EWER FLOW IIWI IJAW KIWI SAWM SHOW SWAG SWAP WADI WAPP WATT WEBB WEED WELT WETA WHIG WHIP WIFI WIKI WIPE WIRE WOKE WOKK WOOD WRAP WUDU WUEN YAWL YAWS

BATWA BOWEN BOWER BOWLA BOWLE BROWS CREWA EWENE FATWA GROWL KIOWA KWAEN SCHWA SHOWA SHOWE SQUAW SWAMI SWAZI SWEET SWING TAWNY TWAEN TWAER TWEED TWEET TWERK TWINK TWIST WADEN WADET WAFER WAGYU WANNE WAPEN WAPPA WAPPE WARAO WASTE WATER WATRE WEBBA WEBBE WEBEN WEBER WEDGE WELTA WELTE WENGE WHIFF WHIPS WHIST WIPEN WIPER WIREN WIRER WITEN WITER WOKEN WOKER WOKKA WOKKE WOLLA WONEN WOWEN WOWET WRAPS WURST WUSHU ZWECK

ARAWAK BIWAEN BIWAER BOWENE BOWLEN BOWLER BOWLES BOWLET BROWSA BROWSE COWBOY CREWET CROWEN CROWER DHOWEN DHOWER DOWLAS DOWNER DRAWEN DRAWER FELLOW FLOWEN GROWLA GROWLE HAWALA IIWIEN IIWIER IJAWEN IJAWER ISSHOW KIWANO KIWIEN KIWIER KWACHA KWANZA MOHAWK NEWTON OJIBWA PAWNEE REWIND RUNWAY SAWMEN SEGWAY SHOWER SHOWES SHOWET SUBWAY SWAGEN SWAPEN SWAPER TWAENE TWEETA TWEETE TWERKA TWERKE TWISTA TWISTE WADIEN WADIER WAFERE WAKAME WALKIE WANKEL WANNEN WANNER WAPITI WAPPER WAPPES WAPPET WASABI WASTEN WATERA WATTAP WATTEN WATTSK WEASEL WEBBER WEBBES WEBBET WEBCAM WEBFIL WEDGEN WEDGER WEEDEN WELFER WELTEN WELTER WELTES WELTET WELTSY WETAEN WETAER WHIGEN WHIGER WHIPEN WHISKY WIDGET WIENER WIENSK WIFIEN WIFIER WIGWAM WIKIEN WIKIER WIPENE WIRENE WITENE WOKENE WOKKER WOKKES WOKKET WONENE WONTON WOODEN WOODER WOOFER WRESTL WUDUEN YAWLEN YAWLER YAWSEN

ALAWITT AROWANA BADWILL BARELWI BATWAEN BATWAER BIFFWOK BILSHOW BIWAENE BLOWJOB BLOWOUT BOWLEDE BOWLENE BOWLERE BOWLETE BOWLING BROWNIE BROWNSK BROWSER BROWSES BROWSET BÅTCREW BÅTSHOW CAMWOOD CATWALK COWGIRL CREWCUT CREWENE CROWENE CUTAWAY DHOWENE DOWNERE DRAWENE EISWEIN FAIRWAY FATWAEN FATWAER FLYCREW FLYSHOW FORWARD GANGWAY GATEWAY GIRWIRE GROWLEN GROWLER GROWLES GROWLET HAWAIER HIGHWAY HÅRSHOW IIWIENE IJAWENE ISSHOWA KIOWAEN KIOWAER KIWIBÆR KIWIENE KIWIFRØ KIWITRE KNOWHOW LOGWOOD LOWTECH LYDSHOW LYSSHOW MAXWELL PAWNEEN PAWNEER PREVIEW REDWOOD RESPAWN RETWEET RWANDER SALCHOW SCHWAEN SCHWAER SCHWUNG SEXSHOW SHOWBIZ SHOWENE SHOWING SHOWMAN SHOWMEN SHOWOFF SHOWROM SHOWTID SKISHOW SLOWFOX SLOWLÅT SQUAWEN SQUAWER STEWARD SWAGGER SWAHILI SWAMIEN SWAMIER SWAPENE SWAZIEN SWAZIER SWEATER SWEEPER SWINGEN SWINGER TWEEDEN TWEETEN TWEETER TWEETES TWEETET TWERKEN TWERKER TWERKES TWERKET TWINKEN TWINKER TWINTIP TWISTEN TWISTER TWISTES TWISTET TWOSTEP VASSHOW VÅRSHOW WADIENE WAFEREN WAFERNE WAGYUEN WAKAMEN WALISER WALKIEN WALKIER WALKMAN WALLABY WANKLER WANNABE WANNENE WAPPING WARAOEN WARAOER WARRANT WATERET WATRENE WATTALL WATTAPA WATTENE WATTIME WATTLØS WATTSKE WATUTSI WEALDEN WEBBEDE WEBBETE WEBBING WEBCAMA WEBEREN WEBFILA WEBINAR WEBLOGG WEBSIDA WEBSIDE WEDGENE WEEKEND WELFERE WELFISK WELTEDE WELTETE WELTING WELTSYR WELTSYS WELTSØM WENGEEN WENGEER WESTERN WETAENE WHIFFEN WHIFFER WHIGENE WHIPENE WHIPPET WHISTEN WHISTER WIENERE WIENSKE WIFIENE WIKIENE WIMPERG WINGLET WINGMAN WOBBLER WOKKEDE WOKKETE WOKKING WOKSAUS WOLFRAM WOODENE WOOFERE WORKOUT WRAPPEN WRAPPER WRESTLA WRESTLE WURSTEN WURSTER YAWLENE ZWECKEN

ARAWAKEN ARAWAKER ARROWMEL ARROWROT AWARUITT BATWAENE BILSHOWA BLOWBACK BOWLENDE BOWLEREN BOWLERNE BOWLINGA BOWRIDER BROWNIEN BROWNIER BROWNING BROWNSKE BROWSEDE BROWSERE BROWSETE BROWSING BRUNKIWI BUNGALOW BÅTCREWA BÅTSHOWA CAKEWALK CASHFLOW COLESLAW COWBOYEN COWBOYER DOWLASEN DOWLASET DOWNEREN DOWNERNE DOWNLOAD DRAGSHOW DRAWBACK FATWAENE FELLOWEN FELLOWER FILMCREW FISKEWOK FLYCREWA FLYSHOWA FRIKSHOW GALLOWAY GAMESHOW GASSWIRE GATESHOW GIGAWATT GIRWIREN GIRWIRER GIVEAWAY GOODWILL GRILLWOK GROWLING GURDWARA HARDWARE HAWAIERE HAWAIISK HEISWIRE HIGHBROW HOVAWART HØSTSHOW HÅRSHOWA ISSHOWET JULESHOW KICKDOWN KILOWATT KIOWAENE KIWANOEN KIWANOER KIWIBÆRA KIWIFRØA KIWITREA KIWITRÆR KUWAITER KUWAITSK KWACHAEN KWANZAEN LAKSEWOK LIVESHOW LOCKDOWN LYDSHOWA LYSSHOWA MALAWIER MALAWISK MEGAWATT MOHAWKEN MOHAWKER MOONWALK MOTESHOW NATTSHOW NEWTONEN OFFWHITE OJIBWAEN OJIBWAER PAWNEENE PEEPSHOW PETAWATT POKEBOWL POWERNAP RESPAWNA RESPAWNE RETWEETA RETWEETE RICKSHAW ROADSHOW ROCKWOOL RUNWAYEN RUNWAYER RWANDERE RWANDISK SAHARAWI SANDWICH SCHWABER SCHWAENE SEGWAYEN SEGWAYER SENESHOW SETSWANA SEXSHOWA SHAWARMA SHOWDAMA SHOWDAME SHOWDANS SHOWDOWN SHOWENDE SHOWINGA SHOWMANN SHOWMENN SHOWMENY SHOWROOM SHOWTIDA SHOWTIME SKISHOWA SLOWDANS SLOWLÅTA SOFTWARE SPEEDWAY SQUAWENE STAGWIRE STÅLWIRE SUBWAYEN SUBWAYER SVINEWOK SWAGGERE SWAMIENE SWAZIENE SWEATERE SWEEPERE SWEEPING SWEETERE SWEETEST SWINGERE SWINGFOT SWINGLÅT TAIWANER TAIWANSK TAKEAWAY TALKSHOW TAMWORTH TEAMWORK TERAWATT TOMAHAWK TRÅLWIRE TWEETEDE TWEETENE TWEETERE TWEETETE TWEETING TWERKENE TWERKING TWINKENE TWINSETT TWIRLING TWISTENE TWISTING VANNSHOW VARESHOW VASSHOWA VÅRSHOWA WAGNERSK WALISERE WALISISK WALKIENE WALKOVER WANKELEN WANKLENE WAPITIEN WAPITIER WAPPENDE WAPPINGA WARAOENE WASABIEN WATERLOO WATTALLA WATTAPET WATTIMEN WATTIMER WATTLAUS WATTLØSE WATTLØST WEASELEN WEASELER WEBBENDE WEBBINGA WEBCAMER WEBCAMET WEBERENE WEBFILEN WEBFILER WEBINARA WEBLESER WEBRADIO WEBSIDEN WEBSIDER WEBSTOFF WEICHSEL WELFEREN WELFERNE WELFISKE WELLDEKK WELTBORD WELTENDE WELTINGA WELTRAND WELTSYDD WENGEENE WHATEVER WHIFFENE WHIGBLAD WHIPCORD WHIPLASH WHISKERS WHISKYEN WHISKYER WHISTENE WHISTLAG WHISTLER WHITEOUT WIDGETEN WIDGETER WIENEREN WIENERNE WIGWAMEN WIGWAMER WINGMANN WOBBLERE WOKGRYTA WOKGRYTE WOKKENDE WOKKINGA WOKPANNA WOKPANNE WONGADUA WONGADUE WONTONEN WONTONER WOOFEREN WOOFERNE WORKSHOP WORLDCUP WRAPPENE WRAPSENE WRESTLER WRESTLES WRESTLET WURSTENE

Vi minner om at det ikke er fair play å sjekke lister som disse mens man spiller. Pugging før og etter spill er helt i orden, men ordene du legger skal komme fra ditt eget hode, ikke fra en ordliste.

120 svar til Ord med C og W

  1. Anders Speilberg Halvorsen sier:

    Hvorfor er ikke acne godtatt. Det sliter/har vi jo slitt så mye med? Absolutt et ord i norsk språk.

    • Kirsti sier:

      Javisst er det et ord som brukes på norsk, men det skrives AKNE. Og det blir godtatt.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

    • jon erik dahl sier:

      Åffer er re slutt på å bruk genitiv som form? Vanlig å skrive en bils komfort sykkelens kjedekasse osv. Je skjønne meg itte på norsken nå til dags. Helsing n j.e.d. frå fåbbr. (Fåberg)

      • Kirsti sier:

        Det er ikke nødvendigvis slik at det er slutt på å bruke genitiv selv om denne formen ikke godtas i spillet … Den konkrete grunnen til at genitivsformer ikke godtas, er for så vidt nokså prosaisk – de står ganske enkelt ikke i ordlisten. Som du kanskje vet, er NSF-ordlisten en videreføring av en annen ordliste, Fullformsordlisten til Norsk ordbank, og denne inneholdt heller ikke genitivsformer – høyst sannsynlig fordi genitiv ikke regnes som et eget kasus i norsk.

        Men: Det har aldri vært tradisjon for å tillate genitivsformer i norsk Scrabble. Unntaket har vel vært eieformer som er egne oppslagsord i ordbøkene, som hans og hennes. Vi har valgt å holde på regelen om at genitiv ikke er godtatt. Det er dels fordi genitiv ikke regnes som et eget kasus og dels fordi man da i prinsippet vil kunne sette en S bak nesten alle ord.

        Det er nemlig ikke bare substantiv og pronomen som kan ta genitiv, også verb kan det. Det er fullt mulig å konstruere setninger som “Det er mannen som kjørers bil”, «Det var jenta som omkoms veske» eller «Plantene som blomstras farger tok pusten fra meg». Der er det altså verbet som får genitivs-s (selv om det strengt tatt er frasene “mannen som kjører”, «jenta som omkom» og «plantene som blomstras» som får genitivsendelse, ikke verbet). Skulle vi godkjenne genitivsformer, ville vi altså – i tillegg til kattens, høyblokkers, patchworkteppenes, konfektskålas osv. – måtte godta kjørers, dansets, blomstras, omkoms, forvitrets o.l.

        Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

        • Bjørg Andersson sier:

          Det var et merkelig svar som jeg ikke har tillit til. Genitiv er egen kasus i norsk, og det er substantiv som har sin egen eieform = genitiv. Aldri verb! Vi pleier heller ikke kalle eiendomspronomen som hans, hennes, deres for genitiv. De kalles rett og slett eiendomspronomen i moderne norsk

          • Kirsti sier:

            Beklager at det har tatt så lang tid å svare deg. Meldingene her er blitt lest, men på grunn av andre prioriteringer er de dessverre ikke blitt besvart før nå. Det er dessverre ikke så mye å gjøre med at du ikke har tillit til svaret, det jeg skriver er like fullt korrekt. 🙂 Du har rett i at hans, hennes osv. er eiendomspronomen, ikke genitiv, men jeg skrev da heller ikke at de er genitiv – jeg kalte dem «eieformer», noe de vitterlig er, for å få frem et poeng. Det var kanskje slurvete, men galt er det ikke.

            Mvh
            Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

            • Gjermund Andreassen sier:

              Hei, jeg ser med undring ditt svar om genitiv. Det er ikke mulig i norsk å bruke genitiv på et verb med mindre det er substantivert, ei heller kan en setning stå i genitiv selv om den er substantivisk. De to eksemplene du bruker for å illustrere, er horrible.

              • Kirsti sier:

                Her tar du dessverre feil. Eksemplene er selvfølgelig horrible i den forstand at ingen norsk språkbruker ved sine fulle fem ville ha formulert seg slik, men grammatisk sett er det ingenting i veien med dem. Vil du lese mer om dette, henviser jeg til Norsk referansegrammatikk, som du finner tilgjengelig på Nasjonalbibliotekets nettsider. På side 19 vil du for eksempel finne følgende: «For det andre kan genitivs-s settes til en hel frase når den skal innordnes en annen frase; i rektor ved universitetet i Trondheims frakk er det ikke Trondheim som «står i genitiv», men hele frasen rektor ved universitetet i Trondheim
                Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

                • Gjermund Andreassen sier:

                  Ved sine fulle fem? Da er jo logikken at alt burde være tillatt i Word. Norsk referansegrammatikk er ikke basert på norsk språk men på arkaisk fantasiteori. Eksemplet som det vises til er korrekt – men det er jo ingen frase; det er et nominalledd. Som er subjekt i en frase; predikatet er ikke tilstede i eksemplet. Det opprinnelige spørsmålet er hvorfor ikke substantiver kan setts i genitiv – som er et kasus i norsk, uansett hvor mange utflukter man måtte ty til. Din argumentasjon er ingen begrunnelse. Substantiv i genitiv er helt vanlig i norsk. Ditt forsøk på å avlede at begrepet kasus er knyttet til substantiv med et outrert eksempel på at verb, har kasus er for å si det rett ut, idiotisk.

                  • Kirsti sier:

                    Du må gjerne mene at svaret mitt er idiotisk, men jeg foreslår at du leser de første avsnittene av mitt første svar en gang til. Der forklarer jeg hvorfor genitivsformene ikke står i ordlisten, og hvorfor vi har bestemt oss for å holde på det. Jeg har vitterlig aldri sagt at substantiv i genitiv ikke er vanlig i norsk.
                    Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  2. arne sier:

    Hva med CP, et mye brukt ord

    • Kirsti sier:

      CP er ikke godkjent fordi det er en forkortelse, og forkortelser godkjennes ikke i spillet. Hvis du får legge noe du oppfatter som en forkortelse, er det høyst sannsynlig et substantiv av typen initialord, som CD, WC og PD.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

      • Ivar Svendsen sier:

        Kan du gi en kort forklaring på forskjellen forkortelser som ikke er lov, og forkortelser som regnes som ord?

        «Cerebral Parese» og «Compact Disc» er begge forkortelser, men begge er ikke «ord».

        • Kirsti sier:

          Forskjellen er i bunn og grunn at noen av dem får status som substantiver og dermed kan bøyes, andre gjør det ikke. Ord som cd og wc er i tillegg opprinnelig forkortelser for begreper som ikke er norske, og vi har aldri sagt «compact disc» her på berget, vi sa cd fra første øyeblikk og tok denne forkortelsen i bruk som et substantiv. Det har ført til at cd regnes som et substantiv. CP, derimot, regnes fremdeles som en forkortelse, trolig dels fordi det ikke er vanlig å bøye det.
          Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

          • kjell karlsen sier:

            Hva med DVD da? Hvorfor er ikke det tillatt?
            Fikk et ord imot her forleden: TIMIL. Hva er det?
            Finner det ikke i ordlistene.

            • Kirsti sier:

              DVD er tillatt. Denne siden gir en oversikt over korte ord med C og W. DVD inneholder ingen av disse bokstavene. Ta en titt på listene over ord med to bokstaver og tre bokstaver i stedet.
              TIMIL er rett og slett langrenn over ti mil – du har sikkert hørt om folk som går timila. Jeg gjør for øvrig oppmerksom på at vi ikke har kapasitet til å fungere som oppslagstjeneste for alle som spiller Wordfeud og lurer på hva ord betyr. I stedet anbefaler vi at folk slår opp i Bokmålsordboka, som inneholder rundt halvparten av ordene i ordlisten, eller går til innkjøp av Tanums store rettskrivingsordbok, som inneholder langt flere ord.
              Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

          • Einar sier:

            Hei! Det har blitt ganske vanlig å benytte avbildingsverktøyene CT og MR. Disse bøyes også i språket, som ‘vi må reparerere CTen i morgen. Jeg vil tro at dette er ord som er godt innarbeidet, som f.eks. CD. Vurderer dere å ta de inn?

            • Kirsti sier:

              Verken CT eller MR regnes som substantiver på bokmål, de regnes fortsatt som forkortelser og skrives som regel bare med store bokstaver, mens CD, PC og en del andre initialord er normert som substantiver og kan skrives både med små og store bokstaver. Ettersom ingen forkortelser tillates i spillet, er det derfor ikke aktuelt å ta inn CT eller MR før de normeres som substantiver.
              Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

            • Kirsti sier:

              Beklager at det har tatt så lang tid å svare deg. Både CT og MR er klassifisert som forkortelser, og vil ikke bli tatt inn i ordlisten før de klassifiseres som substantiver.
              Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

      • Camilla sier:

        Er ikke BH en forkortelse av brystholder da? Det kan jo brukes og er en forkortelse

        • Kirsti sier:

          Nei, BH er ikke en forkortelse. Det er et såkalt initialord, i likhet med bl.a. CD, PC, RADAR og SONAR. Dette er ord som har sin opprinnelse som forkortelser, men som brukes og bøyes som vanlige substantiver og derfor klassifiseres deretter.
          Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  3. Pedero sier:

    Hvorfor er ord som cox, zweck, squaw skrevet opp når disse ikke er mulige og skrive?

    • Kirsti sier:

      Fordi dette ikke bare er en ordliste for Wordfeud, den brukes også i Scrabble og Ordspill. Og der kan blank brikke brukes som q, x og z.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  4. Øystein sier:

    Hvorfor er «ewe» tillatt, det står IKKE i ordlista!

    • Kirsti sier:

      EWE er en folkestamme i Ghana og Togo, og en person av ewe. Og jo, det står selvfølgelig i ordlisten. Ellers hadde det ikke vært mulig å legge det i spillet.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  5. Erik sier:

    Hei

    Hva med å få gode gamle «vispesnekker» inn på ordlista?
    Har alltid drømt om å få lagt en bingo på den.

    • Kirsti sier:

      Vispesnekker ble lagt inn i ordlisten ved forrige oppdatering. Anbefaler deg å laste ned ordlisten, som du finner her, slik at du kan sjekke om ord faktisk står i ordlisten før du foreslår dem. Vi har for øvrig en egen side for henvendelser som dreier seg om ord som savnes i ordlisten, og den finner du lenke til på forsiden.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  6. Pål sier:

    Hva med wifi, hvorfor er ikke dette med?

    • Kirsti sier:

      Fordi det skrives WiFi. Ord som ikke kan skrives kun med små bokstaver, blir ikke godkjent.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

      • Maria sier:

        Er denne forklaringen samme grunn til at pH ikke er godkjent? Siden det skrives med liten også stor bokstav? 🙂

        • Kirsti sier:

          Vi nærmer oss en ny oppdatering av ordlisten, og jeg går nå gjennom et langt etterslep av innsendte kommentarer på denne siden, så beklager at du har måttet vente på svar. Det stemmer, pH godkjennes ikke på grunn av skrivemåten.
          Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  7. Torunn sier:

    Hvorfor ikke slalom

  8. Sølvi sier:

    Hva skjedde med scan/scanne?

    • Kirsti sier:

      Det skal skrives med K på bokmål, altså SKAN/SKANNE, og den gale stavemåten ble derfor tatt ut av ordlisten ved siste oppdatering.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  9. Inga Lise Meinich Doxrud sier:

    Hei, hvorfor ikke wasabi og nåtle?

    • Kirsti sier:

      Både NÅTLE og WASABI står i ordlisten og kan legges i spillet. Hvis det er ord du savner, har vi en egen side for slike henvendelser, den finner du her. Men det er altså å foretrekke at du etterlyser ord som faktisk ikke står i ordlisten.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  10. Ivar sier:

    Jeg ser at noen ord ser ut til å bøyes på en annen måte enn det jeg finner i Tanums. Jeg har tre spørsmål:

    1. I Tanums står det «acid, -et», mens i listen står ACIDA. Tilsvarende er det med ACYLA og CYANA som Tanums bare angir entallsbøyning av. Hvorfor?

    2. På listen står PACT og PACTE. Jeg ikke se at dette er godkjente bøyninger av PACE i Tanums. Er dette egne oppslagsord?

    3. Jeg ser at PAC ikke er en gyldig imperativ av PACE, og vi kan heller ikke legge TRAC av TRACE. Men CRUISE kan bli til CRUIS. Er det en enkel regel for å skjønne når verb som slutter med «e» i infinitiv ikke kan lages imperativer av å stryke e-en?

    • Kirsti sier:

      1. Vi har vært nokså tydelige på at det henger igjen en del feil i ordlisten, datagenererte bøyninger vi ikke har rukket å rydde ut ennå. Det gjelder blant annet de bøyningene du nevner. Dette er en komplett liste over alle ord med C og/eller W på inntil fem ord som nå kan legges i Wordfeud og i Ordspill, men det er ikke dermed sagt at det er en feilfri liste, og i våre egne turneringer vil man ikke få godkjent bøyninger som ikke er korrekte i henhold til Tanums.
      2. Dette er også eksempler på feil som henger igjen fra tidligere. Enn så lenge er vi bare nødt til å leve med at det er slik.
      3. De verbene du snakker om her, alle av engelsk opphav, og har beholdt engelsk stavemåte og tilnærmet engelsk uttale. Disse vil normalt beholde E-en også i imperativ. Igjen, dette er blant tingene vi ikke har fått ryddet opp i ennå, derfor er det inkonsekvent i ordlisten – i denne omgang konsentrerte vi oss om å få fjernet feilaktige trebokstaversord, derfor forsvant f.eks. PAC.

      Vi er de første til å beklage at ordlisten ikke er perfekt, men å få ryddet opp i datagenererte bøyninger av 120 000 ord er en vanvittig stor jobb, så et sted måtte vi rett og slett sette strek denne gangen.

      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

    • Kirsti sier:

      En oppdatering av mitt første svar: Jeg innså brått at grunnen til at du spurte, selvsagt var med tanke på NSF-turneringer, og at vi rett og slett har vært litt for raske med å skrive den innledende teksten her, ettersom denne siden inneholder ord som godkjennes i Wordfeud/Ordspill, men ikke nødvendigvis i NSFs turneringer. Denne teksten er nå korrigert.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

      • Ivar sier:

        Ja, det var fordi det stod at alle disse ordene på listen kunne legges i Scrabble jeg lurte.

        Takk for oppdatering!

  11. Andreas sier:

    Vil SECCO bli godkjent i spill? Det står som eget oppslagsord i Tanums, men ikke i listen over.

    • Kirsti sier:

      Ettersom det ikke står i listen over, vil det ikke bli godkjent i Ordspill og Wordfeud. I våre turneringer vil det nok også bli avvist, fordi oppføringen i Tanums ser ut til å være satt slik ved en feil. Høyst sannsynlig skulle ordet ha stått i parentes, og ikke vært satt på samme måte som vanlige oppslagsord, ettersom det kun står der som en henvisning til «al secco». På samme måte vil et ord som står i Tanums bli avvist dersom det åpenbart er feilstavet. For eksempel finner du adjektivet voltaist i Tanums, men det er en ren trykkfeil – det skal være voltaisk.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  12. Arnhild Almås sier:

    Får ikke lagt ‘reder’, heller ikke ‘æres’. Orda rundt er ord som absolutt er ord ihht Tanums….

    • Kirsti sier:

      Og du er sikker på at du ikke spiller på nynorsk for øyeblikket? Begge ordene står nemlig i bokmålsordlisten.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

      • Arnhild Almås sier:

        Det står bokmål på innstillinger…

        • Kirsti sier:

          Da kan jeg ikke hjelpe deg, er jeg redd. Begge ordene står i ordlisten og kan legges, så den eneste forklaringen må da være at du forsøker å kombinere dem med ord som ikke står i ordlisten, selv om de står i Tanums. Gjør ellers oppmerksom på at vi har en egen side der vi samler inn ord som savnes i ordlisten, den finner du her, og det er fint om slike henvendelser kommer der.
          Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  13. Jon Dahlen sier:

    Twar? Ugrei infeksjonssykdom…

    • Kirsti sier:

      Twar regnes som en forkortelse på norsk, og forkortelser godkjennes ikke i spillet.
      Ellers har vi en egen side der man kan etterlyse ord som savnes, det er flott om du bruker den neste gang. Den finner du her.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  14. Trond Sjølingstad sier:

    Finner ikke knarp, knarpe, knarper og diktum i noen lister!

    • Kirsti sier:

      Siden jeg går ut fra at du ikke skriver dette for å informere, men for å spørre om hva ordene betyr, kan jeg fortelle at DIKTUM betyr «utsagn, skriftsted, bibelspråk», et KNARP er en «tørr, skrapende lyd» og å KNARPE betyr «lyde trørt og skrapende». Samtidig gjør jeg oppmerksom på at vi ikke har kapasitet til å fungere som oppslagstjeneste for alle som måtte lure på hva ord betyr. I stedet anbefaler vi å gå til innkjøp av Tanums store rettskrivningsordbok, som er nyttig til så mangt, også til dette formålet.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  15. Trond Sjølingstad sier:

    Takk for svar! Problemet er at de ikke finnes i referansene dvs. Bokmålsordboka!
    Alle spørsmålene skyldes spillets store interesse, altså nysgjerrighet. Positivt
    Med hilsen Trond

    • Kirsti sier:

      Ja, interessen er selvsagt bare hyggelig, men vi er dessverre nødt til å understreke vår manglende kapasitet til å svare likevel, rett og slett fordi vi er en liten og frivillig organisasjon som gjør alt arbeid på vår egen fritid. Grunnen til at vi lenker til Bokmålsordboka, er at det er den eneste relevante ordboka som er gratis tilgjengelig på nett, men bare rundt halvparten av ordene i ordlisten stammer derfra. Vi kan også anbefale ordnett.no, der du finner både Norsk ordbok og Norsk Riksmålsordbok, som inneholder svært mange av ordene som ikke står i Bokmålsordboka, men her må man betale for abonnement.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  16. Karin Eliassen sier:

    Hvorfor får jeg ikke godkjent EWE når det har blitt godtatt tidligere?

    • Kirsti sier:

      Antagelig fordi du spiller på et annet språk enn bokmål. Nynorsk, kanskje?
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  17. Trond Sjølingstad sier:

    Hei igjen.
    Hvordan kan sportl godkjennes?
    Hva er det! Og ABC?

    • Kirsti sier:

      SPORTL er imperativ (bydeform) av verbet SPORTLE, som betyr å få sportler. Og en SPORTEL er et gebyr, en fastsatt betaling til offentlig tjenestemann for utføring av offentlig forretning. Begge ordene er å finne i Tanums store rettskrivningsordbok, som vi anbefaler alle som vil lære hva ord betyr å investere i. Vi har dessverre ikke kapasitet til å fungere som oppslagstjeneste for alle som spiller Wordfeud og Ordspill. Når det gjelder ABC, kan du finne betydningen i Bokmålsordboka, som er gratis tilgjengelig på nett.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

      • Trond Sjølingstad sier:

        Takk igjen! Da finnes vek TBC også der?

        • Kirsti sier:

          TBC står i Bokmålsordboka, ja, men grunnen til at det er med i ordlisten, er at det er oppført som et substantiv i Tanums. Det er opprinnelig en forkortelse for tuberkulose.
          Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  18. Elin sier:

    «Kombi» blir ikke godkjent..det blir jo brukt alene.

    Elin Katrine

    • Kirsti sier:

      Kombi brukes nok alene i dagligtale, men det er ikke klassifisert som et selvstendig ord, bare som et førsteledd i sammensatte ord. Derfor står det ikke i ordlisten.
      Vi har en egen side for ønsker om ord som skal tas inn i ordlisten, og det er fint om slike henvendelser kommer der. Du finner lenke til den øverst i høyre spalte her på nettsidene våre.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  19. Henning sier:

    Stolt la jeg dyrehud! Overraskelse, ikke godkjent! Det må dere da!?

    • Kirsti sier:

      Takk for forslaget, vi skal vurdere det i forbindelse med neste oppdatering.
      Ellers gjør jeg igjen oppmerksom på at du i høyre spalte på nettsidene finner en lenke til siden der vi samler inn ord som savnes. Det er fint om slike henvendelser kommer der.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  20. Nina sier:

    Hvorfor godtas ikke IMAN i WF?

    • Kirsti sier:

      Fordi det ikke finnes noe norsk ord som heter IMAN. Du tenker kanskje på IMAM, som er tittelen på en muslimsk leder? Det står i så fall i ordlisten allerede. Ellers gjør jeg oppmerksom på at vi har en egen side der vi samler inn ord som savnes, og det er fint om slike henvendelser kommer der. Du finner lenke til den siden øverst i høyre spalte her på nettsidene våre.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  21. Dag Wollebæk sier:

    Ordlista vil ikkje godta verken «fullt» eller «smult». Desse bør vel inn?

    • Kirsti sier:

      Begge ordene du etterlyser blir godtatt så lenge du spiller på bokmål eller nynorsk. Det gjør du åpenbart ikke nå. I listen over spill inne i appen står det angitt for hvert enkelt hvilket språk de er på. Ta en titt der, så tipper jeg gåten er løst.

      For øvrig gjør jeg oppmerksom på at vi har en egen side der vi samler inn ord som mangler i ordlisten. Den finner du lenke til øverst i høyre spalte her på nettsidene våre, og det er fint om henvendelser som dette kommer der, så får vi samlet alt på ett sted. Men det er selvsagt å foretrekke at det dreier seg om ord som faktisk mangler i bokmålsordlisten (vi jobber kun med den, ikke med nynorskordlisten). 🙂

      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  22. Dag Wollebæk sier:

    Kvifor ikkje godkjenne CT? Det blir brukt som substantiv på linje med TV

    • Kirsti sier:

      Fordi CT er normert som en forkortelse, ikke som et substantiv. Hvis det blir endret, tar vi det inn i ordlisten.
      Ellers gjør jeg igjen oppmerksom på at vi har en egen side der vi samler inn ord som mangler i ordlisten. Den finner du lenke til øverst i høyre spalte her på nettsidene våre, og det er fint om henvendelser som dette kommer der, så får vi samlet alt på ett sted.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  23. Halvor sier:

    Hei! Burde ikke ordet CREW være med i lista?

    • Kirsti sier:

      Vi har vurdert ordet CREW, men ettersom det ikke finnes noen norsk normering for det, har vi enn så lenge latt være å ta det inn i ordlisten, ettersom det innebærer at vi både må avgjøre hvordan det skal bøyes og erklære at det er et norsk ord. Det er et ansvar vi er svært forsiktige med å ta.
      Jeg gjør for øvrig oppmerksom på at vi har en egen side for henvendelser om ord som savnes i ordlisten. Du finner lenke til den øverst i høyrespalten her på nettsidene våre.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  24. Kari Aspenes sier:

    CRAWL står ikke i lista, jeg fikk det også underkjent i et bokmålparti. Har sporten endret navn? Mvh. Kari

    • Kirsti sier:

      Den har nok ikke endret navn, men skrivemåte. CRAWL står ikke i ordlisten fordi det skal skrives KRÅL på bokmål.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  25. haakonmelgaard sier:

    Hvorfor er polyamider som nylon og kevlar tillatt, men ikke tactel eller brinylon?

    • Kirsti sier:

      Både NYLON og KEVLAR er gått inn i språket som generiske betegnelser. Det ser ikke ut til å gjelde de to stoffene du nevner. Tactel er oppført som et varemerke i alle relevante kilder, og Bri-Nylon skrives for sikkerhets skyld med to store forbokstaver og bindestrek, så det er det naturlig nok ikke aktuelt å vurdere.
      Jeg gjør oppmerksom på at vi har en egen side der man kan etterlyse ord man savner, og det er fint om den brukes, så får vi samlet alt på ett sted. Denne siden finner du ved å følge lenken som ligger øverst i høyre spalte her på nettsidene våre.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  26. JL sier:

    Hei!

    Jeg ser det er en stund siden artikkelen ble skrevet. Er det noen ord fra listen som har falt bort de siste årene?

  27. Fredrik sier:

    I Scrabble med norske ord, vil virkelig engelske forkortelser som PC og WC godkjennes? Og eventuelt hvorfor? Finnes da egene Norske ord!

    • Kirsti sier:

      PC og WC er ikke normert som forkortelser på norsk, de er initialord og normert som substantiver. Det samme gjelder blant annet RADAR, SONAR, CV, CD og PS. Forklaringen er at vi aldri har sagt for eksempel compact disc og personal computer på norsk. Vi tok i bruk de engelske forkortelsene som substantiver og snakket om CD-er og PC-en. Da normeres de også som substantiver.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  28. I det daglige støter vi ofte på MR og CT. Er klar over at det er forkortet ord, men det er f.eks. PC, WC, BH

    • Kirsti sier:

      PC, WC og BH er ikke normert som forkortelser på norsk, de er initialord og normert som substantiver. Det samme gjelder blant annet RADAR, SONAR, CV, CD og PS. Forklaringen er at vi aldri har sagt for eksempel compact disc og personal computer på norsk. Vi tok i bruk de engelske forkortelsene som substantiver og snakket om CD-er og PC-en. Da normeres de også som substantiver. MR og CT, derimot, er normert som forkortelser, og da kommer de ikke inn i ordlisten.
      Mvh
      Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  29. Tore Andrè Svardahl sier:

    Hvorfor er det oppført ord med x. Eks. CRUX,,når ikke hverken x,z kan brukes??

    Mvh Tore

    • Kirsti sier:

      Fordi denne listen også gjelder for Scrabble og Ordspill – og der kan blank brikke fint brukes som Q, X og Z. Det er bare Wordfeud som av uforklarlige årsaker ikke har gjort det mulig.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  30. Cornelia sier:

    Hei!
    Hvorfor kan man ikke skrive substantivet crawl?

    • Kirsti sier:

      Fordi substantivet skrives krål, og verbet skrives kråle, på bokmål.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  31. Henning sier:

    Hei!
    Jeg lurer på hvorfor ordene DEUCE og BORAT blir godkjent.

    • Kirsti sier:

      DEUCE er et begrep som brukes i tennis (40–40-stilling), og BORAT er salt av borsyre. Vi har dessverre ikke kapasitet til å fungere som oppslagstjeneste og besvare spørsmål om hva ord betyr. Ofte kan du finne svaret i Bokmålsordboka, som er gratis tilgjengelig på ordbok.uib.no, og ellers anbefaler vi å tegne et abonnement på de norske ordbøkene på http://www.ordnett.no.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  32. Andrea S sier:

    Hvorfor blir ikke skanne godkjent? Er det scanne som gjelder i det tilfelle?

    • Kirsti sier:

      Hei! Hvis du ikke har fått godkjent SKANNE, har du ikke spilt på bokmål, for ordet står i ordlisten og kan fint legges i spillet.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  33. Stine sier:

    Hei!
    Du (dere?) må da være usannsynlig lei av å svare på de samme spørsmålene hele tiden?
    Du gjør en bra jobb!!

  34. Pamis Grette sier:

    «forkortelser godkjennes ikke i spillet»

    Eh… Hva med CD, CV, PC og WC – for å nevne noen?

    CD = Compact Disc
    CV = Curriculum Vitae
    PC = Personal Computer
    WC = Water Closet

    Dere er klar over at dette er forkortelser eller…?

    • Kirsti sier:

      Beklager at du ikke har fått svar før. Vi nærmer oss en ny oppdatering av ordlisten, og jeg går nå gjennom det lange etterslepet av innsendte kommentarer på denne siden. Når vi sier at forkortelser ikke godkjennes i spillet, er det fordi vi vet hva vi snakker om. Ingen av ordene du nevner er forkortelser, de er substantiver av en type som heter initialord. Hadde de vært klassifisert som forkortelser, ville de ikke ha stått i ordlisten. Disse ordene er opprinnelig forkortelser, ja, men ikke på norsk – for vi har aldri sagt f.eks. compact disc eller personal computer, vi tok i bruk de engelske forkortelsene som bøyelige substantiver.

      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

      • Thorbjørg Helland sier:

        Gjelder ikke det samme for MC og CT …? Har vi noen gang sagt Motorcycle Club eller hva nå enn CT står for…?

  35. Amund Grimstad sier:

    Hva med MC – brukes også som substantiv på norsk: MC-klubb etc. Mc er også kjemisk tegn for et grunnstoff.

    • Kirsti sier:

      Beklager at det har tatt så lang tid før du har fått svar. Vi er fullt klar over hvordan MC brukes. Det er imidlertid slik at et ord må kunne skrives med kun små bokstaver for å bli tatt inn i ordlisten. Det kan ikke MC, ifølge norske rettskrivningsregler.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  36. Amund Grimstad sier:

    Har spurt tidligere om MC som idag brukes sm substantiv på norsk.

    • Kirsti sier:

      Beklager at det har tatt så lang tid før du har fått svar. Hvis du har spurt tidligere, har du antagelig også fått svar om at vi er fullt klar over hvordan MC brukes. Det er imidlertid slik at et ord må kunne skrives med kun små bokstaver for å bli tatt inn i ordlisten. Det kan ikke MC, ifølge norske rettskrivningsregler.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

      • Thorbjørg Helland sier:

        Kan WC og CV skrives med små bokstaver…? De godtas jo… Det samme gjelder PC og WC… så den forklaringen gir ikke mening

  37. Thorbjørg Helland sier:

    Hva med CT og MC – er ikke det kurante ord/forkortelser. De er iallefall alminnelig og hyppig brukt. Men BÅKE og FLAGE godtas…? Båke aner jeg ikke hva er og flage skulle vel i beste fall være flagge? Ellers har jeg ingen idé om hva det skulle bety….

    • Kirsti sier:

      Jeg svarer på alle de tre kommentarene dine under ett. Når det gjelder BÅKE og FLAGE, finner du betydningen av disse ordene både i Bokmålsordboka (https://ordbok.uib.no) og NAOB (https://www.naob.no). Begge disse ordbøkene er gratis tilgjengelig på nett. At ordlisten inneholder ord du ikke vet hva betyr, er ikke så rart, den inneholder tross alt langt over hundre tusen ord. Det ville være mye mer overraskende dersom det skulle vise seg at ett menneske kjente alle disse ordene.

      Når det gjelder forkortelser, gir forklaringen mening hvis du stoler på at vi vet hva vi snakker om. Og det gjør vi faktisk. Tro meg, vi har sjekket dette, jeg sitter ikke her og slenger ut grunnløse påstander. Wc, cd, cv, pc, tv, radar, sonar og alle de andre initialordene som er med i ordlisten kan skrives med små bokstaver. Det kan verken MC (som for øvrig står for «motor cycle», ikke «motorcycle club») eller CT (som er en forkortelse for computertomografi). Dette er det ikke vi som bestemmer, men Språkrådet. Vi forholder oss til skrivereglene for bokmål.

      Vennlig hilsen Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  38. Erik Torp Nilssen sier:

    Eg spelar for det meste nynorsk. Saknar at vanlege måleeiningar og naturleg samansette ord som t.d. badehus, svinebustad og andre ord som vi kan lage på norsk. Km, dm cm, og tilsvarande volumeiningar blir underkjende.

    • Kirsti sier:

      Beklager at du har måttet vente på svar. Vi har ingenting med nynorskordlisten å gjøre, dessverre. Men hvis du melder deg inn i nynorskligaen til turneringen Wordfeud League of Honour (https://wordfeud.aasmul.net – det er gratis å være med), finner du dem som jobber med den ordlisten i en forumstråd der.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  39. stian thunestvedt sier:

    Selv om det er slik reglene for spillet er lagt opp, så selv om motspilleren er tom, burde man ikke få spilt sine siste brikker ut når man har muligheten til det og det hadde vært forenlig med hvem som startet.?
    Hilsen dårlig taper.

    • Kirsti sier:

      Hvis du ønsker at reglene for spillet skal endres, er det nok produsenten av Scrabble du må snakke med, og ikke oss. Lykke til!
      Vennlig hilsen Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  40. Odin sier:

    Burde ikke «placebo» være med her? Det er i Norsk ordbok, og motparten «nocebo» er inkludert i listen allerede ser jeg.

    • Kirsti sier:

      Beklager at du har måttet vente på svar. PLACEBO står selvfølgelig i ordlisten, men som du kanskje ser, er den listen du har kommentert en oversikt over korte ord med C eller W, og den går ikke lenger enn til ord med seks bokstaver.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  41. Ronny Benoni Johansen sier:

    CD, PC, CV og WC er alle forkortelser som er akseptert. Bør da ikke CM, AC og DC også inkluderes?

    • Kirsti sier:

      Vi har en egen side for etterlysning av ord som savnes. Du finner lenke til den øverst til høyre i høyre marg. Jeg siterer det som står i informasjonen der: «Mange spillere etterlyser forkortelser som MC, CA, CT o.l., men ordlisten inneholder ingen forkortelser, og skal heller ikke gjøre det. Ord som PC, TV, CV, DVD, WC og CD oppfattes ofte som forkortelser, men de er normert som substantiver. Det skyldes at de ikke er forkortelser for norske ord, men for utenlandske begreper, og vi tok aldri i bruk «personal computer» og «compact disc» på norsk – i stedet gikk vi rett til PC og CD, og bøyde dem som substantiver. Derfor regnes disse ikke som forkortelser, men som initialord.
      Reglene for Scrabble sier i tillegg at alle ord som godkjennes i spillet må kunne skrives bare med små bokstaver. Det kan alle de ovennevnte, mens for eksempel pH, MC og SMS, som ofte etterlyses, ikke kan det. Derfor står ikke disse i ordlisten.»
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  42. Ivar Rausand sier:

    Hvorfor er ikke PENAL godkjent?

  43. HeiaKristi! sier:

    Kjære Kirsti.
    Du må være det mest tålmodige mennesket på denne jordens overflate! Heia deg?

    • Kirsti sier:

      Tusen takk! Det går litt tid mellom hver gang jeg svarer her, som du skjønner, men jeg satte stor pris på dette.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  44. Kari sier:

    Jeg vil våge å påstå at minst 90% av disse ordene ikke er norske, og ikke ville blitt godtatt i en norsk stil (det håper jeg i alle fall). Er dette atter et forsøk på å bringe engelsk inn i det norske språket? Hvem har bestemt at disse ordene er akseptable?

    • Kirsti sier:

      Det er helt korrekt at disse ordene ikke har norsk opphav, ettersom vi i liten grad bruker W og C på norsk. Det betyr ikke at ordene ikke er å finne i bruk i norsk. De aller fleste av disse ordene er å finne som oppslagsord i norske ordbøker eller leksikon, og derfor står de også i ordlisten.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

  45. Karin sier:

    Hvor blir ikke ordet VEGANERE godtatt?

    • Kirsti sier:

      VEGANERE ligger i databasen vår, men alle ord må gjennomgås før de legges til ordlisten, og vi har rett og slett ikke fått sett på dette (og ganske mange tusen ord til) ennå. Men det vil komme inn i ordlisten!
      Hvis du vil etterlyse ord du savner, bruk gjerne lenken du finner øverst til høyre på sidene våre, så får vi samlet alt på ett sted.
      Mvh Kirsti Vogt, for NSFs språkkomité

Legg igjen en kommentar til Kirsti Avbryt svar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *


seven + five =